Гонкур постарался придать своему голосу наибольшую убедительность:
— Каремас, поверьте мне, что я не влюблён в Ренату.
— Но она необыкновенная девушка, — сообщил Каремас.
Гонкур решил не спорить и попробовал разрешить проблему одним махом.
— Что ж, если такая беда случится и я полюблю Ренату… беда для вас, конечно, а не для меня, так как ваша избранница — чудесная девушка… то, обещаю вам, что я раскрою перед ней все свои недостатки, чтобы она смогла сделать правильный выбор и не ошибиться. Только это я вам и могу теперь обещать.
— Этого довольно, господин Гонкур. Спасибо вам.
Несмотря на серьёзность беседы и сочувствие к юноше, Гонкура позабавила его горячность и страстное желание пожертвовать своей любовью, лишь бы обожаемая девушка была счастлива. Про такое беспредельное великодушие он читал в книгах, но не рассчитывал встретить в жизни. Ему захотелось подружиться с честным влюблённым.
— Я вас всего-то лет на десять старше, Каремас. Оставьте "господина", — попросил он, смеясь:
— Согласен, — вежливо сказал Каремас.
— Каремас, — чувствуя недоговорённость, спросил Гонкур, — ведь вы неспроста пришли сюда именно сейчас?
— Просто я знал, что вы один, — ответил юноша, вновь опуская глаза.
— Вот именно! Так что пока мы одни, давайте поговорим обо всём, что вас волнует, — решительно сказал Гонкур, которого не устраивала напряжённость, сразу же установившаяся между ними и не исчезнувшая до сих пор, тем более, что он знал причину замешательства юноши и лёгкость решения проблемы.
— Я видел, что Рената возвращалась с первого этажа, — решился сказать ободрённый Каремас. — К дедушке она зайти не могла, он не любит, когда его беспокоят поздно вечером без причины. Значит, она была у вас.
— Да, Рената приходила сюда.
Юноша молчал, рассматривая свои ногти.
— Она пожаловалась, что ей скучно, и мы с ней поговорили.
— О чём? — пытливо спросил Каремас.
— В частности, я рассказал о том, как старик Вандесарос спас мне жизнь.
— А он, правда, спас? — тотчас же заинтересовался юноша.
— Да, — подтвердил Гонкур. — Он вытащил меня из пропасти и почти семьдесят километров нёс на себе, а у самого было вывихнуто плечо.
— Мне он этого не рассказывал, — тихо сказал Каремас. — Никогда ничего подобного не рассказывал. Но я знал, что он на это способен.
Ему хотелось, чтобы археолог поведал подробнее и об этом случае и о своей работе вообще, но Гонкур продолжал, как будто не видел заинтересованности гостя.
— Ещё мы говорили о Нигейросе и Чораде. Я впервые вижу эту девочку, но согласен, что её нервы надо пощадить.
— Да, при ней напрасно столько говорят о Чёрном кавалере.
— А вы в него верите? — спросил Гонкур.
— Как вам сказать… — Каремас задумался. — Конечно, я не верю в предание о призраке, но… происходит столько непонятных событий, что поневоле подумаешь, что над нами нависает какое-то проклятие… А о чём ещё вы говорили с Ренатой? — прибавил он.
— Даже не помню… О господине Вандесаросе…
— А обо мне? — быстро спросил Каремас. — Впрочем, если вам не хочется, можете не отвечать.
Гонкур пожал плечами, мысленно награждая всех ревнивых влюблённых не совсем лестными эпитетами.
— Отчего же не ответить? Правда, отвечать особенно и нечего. Мы о вас почти не говорили. Рената лишь упомянула, что вы человек достойный.
— И всё? — подозрительно спросил юноша, невольно смягчённый благоприятным отзывом о себе, данным любимой девушкой.
— Всё. Мне хотелось узнать вас лично, а не со слов.
Гонкур всегда удивлялся и никак не мог привыкнуть к действию, которое вызывало лестное высказывание. Что особенного он сказал? Лишь то, что Рената считает Каремаса достойным человеком, а у юноши разгорелись щёки и заблестели глаза, словно он услышал признание в любви. Неужели нельзя предположить, что утомлённый долгим разбирательством гость может попросту выдумать эту чудесную фразу, чтобы смягчить ревнивое сердце хозяйского сына?
— А что было дальше? — жадно спросил Каремас.
— А дальше мы пожелали друг другу спокойной ночи, и Рената ушла, — с улыбкой ответил Гонкур.
— Извините, — тихо сказал Каремас, вставая. — Я тоже пойду. Спокойной ночи.
— Подождите, — археолог удержал его и усадил на место. — Это, действительно, всё. Добавить мне нечего, но я могу ещё раз заверить вас, что питаю к Ренате лишь самые дружеские чувства. Она очень славная девушка, но я в неё не влюблён.
— Я вам верю, — прямо глядя ему в глаза, сказал Каремас.
Гонкур поспешил перевести разговор в более безопасное русло.
— Сколько вам лет? — поинтересовался он.
— Двадцать два.
— Вы где-нибудь учитесь?
— В университете, — охотно отозвался Каремас. — На историческом факультете.
— Тогда мы с вами коллеги. Я ведь археолог, — сказал Гонкур.