Читаем Старикова тайна(Сказки Прикамья в записи И. В. Зырянова) полностью

— Ты бы спросил парня, женатый он или холостой. Если женатый — пусть больше работает, заботится. Ты его и рассудишь с нуждой. А если холостой — пусть женится, обзаведется хозяйством и опять же работает пуще, вот и будут жить.

Пришел парень к царю в третий раз. Царь и спрашивает:

— Ты женатый?

— Нет, холостой.

— А ты, дочь, пойдешь за него замуж?

— Пойду, — отвечает она.

Парень собой видный.

Сыграли свадьбу. Отделил их царь. Живут они самостоятельно.

И посылает царевна своего мужа на базар:

— Иди купи хлеба на сто рублей.

Пошел он на базар, ходил, ходил — все никак не подходит: кто больше ста рублей просит, кто меньше. Никак не подходит.

Попадает ему дорогой тот же старичок.

— Ну, что, купил хлеба?

— Нет, то больше, то меньше просят. Не подошло.

— Отдай сто рублей за слово.

Деньги у него не свои — отдал старику.

Приходит домой, а жена спрашивает:

— Купил хлеба?

— Завтра привезут.

На другой день никто не привез хлеба. Жена снова говорит:

— Вот тебе сто рублей. Иди купи хлеба.

Пошел он на базар. То больше запрашивают, то меньше. Опять не купил он хлеба.

Едет домой, а навстречу старичок:

— Ну, что, купил хлеба?

— Нет, не купил. Никак не подошло.

— Отдай мне за слово сто рублей.

Он опять отдал.

Явился домой.

— Где хлеб? — спрашивает жена.

— Скоро привезут.

День прошел.

Никто хлеба не везет.

— Вот, возьми еще сто рублей и ступай на базар, без хлеба домой не являйся.

Ходил, ходил по базару, опять не мог купить. Пошел домой, опять этот старичок стоит на дороге.

— Купил хлеба?

— Нет, не купил. Опять не подошло.

— Отдай сто рублей за слово.

Он отдал и эти сто рублей.

А старик ему и говорит:

— Вот тебе мое первое слово. Иди простись с женой, отправляйся на корабельную пристань и подрядись к тому купцу, у которого двенадцать кораблей. Он тебя возьмет с собой. В море у него вся команда заболеет. Когда вы будете ехать мимо острова, остановится корабль, и ты увидишь на этом острове большой дуб, а из-под этого дуба вода течет. Ты нацеди этой воды, кого напоишь, кого умоешь — все будут здоровы. Ты проси у купца за лечение один корабль. Сделай запись с купцом, и пусть другие корабельщики подпишутся. С этого времени ты на своем корабле будешь хозяином. А вот второе слово. Поедете дальше — снова корабль остановится. Смотри вниз — увидишь лестницу в море. Ты спустись по этой лестнице в морское королевство. Там будут спорить король с королевой, а мать будет рядом с ними плакать. Ей жаль их: замахиваются они шашками друг на друга. Они будут спорить о том, что дороже, золото или булат. Ты помири их, скажи, что одинаково дорого и золото и булат. Для мира дороже золото, для войны — булат. Помиришь их — они дадут тебе по самоцветному камню, а мать еще лучше даст тебе камень. Ты эти три камня храни. Приедете вы в заморские страны, поведете торговлю. И купцы станут хвалиться, с ними и тот купец, который тебе отдал корабль. У тебя хоть один корабль, но ты можешь тоже схвастнуть. Он станет над тобой посмеиваться: что, мол, ты задаешься, у тебя, мол, только один корабль, а у меня еще одиннадцать осталось. Ты ему и заяви: вот, дескать, мой один карман всех твоих кораблей дороже. Он ударится с тобой об заклад на все свои одиннадцать кораблей: пусть достанутся они тебе, если выспоришь. Ты опять составь бумагу, пусть другие корабельщики подпишутся. Ты выспоришь — и все его двенадцать кораблей станут твоими. Дальше. Вот ты приедешь домой — так поднесешь, растрясешь да расспросишь. Это третье слово, не забывай его.

Простился он со старичком, пришел домой и говорит жене:

— Приготовь мне котомочку. Я, может, надолго уеду.

Пошел на пристань, нашел купца, у которого двенадцать кораблей, и нанялся к нему в работники. Вышли они в море — и вдруг вся команда на всех кораблях заболела, некому работать, все лежат. А смотрит: рядом остров, стоит дуб, из-под дуба вода течет. Верно, думает, старик не обманул.

Он и говорит хозяину:

— Вот если отдашь мне корабль с товаром, со всеми на нем матросами — я вылечу всех людей.

Купец согласился. Он съездил по воду, кого попоит, кого умоет, на кого брызнет водой — все здоровыми стали. Заработал он корабль.

Вот ехали, ехали — остановился его корабль. Посмотрел вниз — лестница в морскую глубину. Спустился он по ней под море и увидел дворец. Зашел и видит: спорят король с королевой, замахнулись шашками, того и жди ссекут друг другу голову. А мать сидит и плачет. Король говорит, что булат дороже, а королева считает: дороже золото.

Он им и говорит:

— В мирное время дорого золото, в военное нужнее булат. Считайте, что они вравне.

Король с королевой перестали спорить, бросили шашки и благодарят корабельщика, подарили ему по самоцветному камню. А мать дала ему третий камень — еще краше.

Поднялся он на корабль — опять поехали.

Провели за морем торги и на радостях стали хвастать. Один хвалится тем, другой — другим. Тот купец и обращается к нему:

— Чем вот тебе хвастать — только один корабль у тебя.

— A y меня только один карман дороже всех твоих одиннадцати кораблей.

— Да не может быть! Откуда у тебя? — удивляется купец.

Поспорили. Побились об заклад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей