Читаем Старое поместье Батлера (СИ) полностью

– Тут даже варианты ремешков: кожаные, золотые, серебряные, – качал головой Дин, а я всё больше убеждалась, что он всё же не попаданец, как я. Иначе давно бы всё это придумал. Просто супруг мыслит нестандартно, тем и отличается от остальных людей. Он прогрессор своего времени, а я пришла из будущего, занятно.

С Кристианом тоже познакомилась. Механик оказался не от мира сего, но безобидным и добрым, немного замкнутым человеком. Он мог часами говорить о любимом деле, его не волновала реальность, всеми своими мыслями мужчина был там – в винтиках и пружинках. А уж когда Харрисон отдал ему мои рисунки, так и вовсе замолчал. Потом муж сказал, что Кристиан хранил это молчание несколько дней, и даже вроде как почти не спал, настолько увлёкся идеей наручных и карманных часов.

Сам Дин, как только мы вернулись домой, занялся поисками загадочного нанимателя моего почившего отца. Мэвис Шортон не давал покоя мужу, да и мне тоже: откуда он взялся? Зачем ему понадобилось поместье Батлера? Неужели кто-то, кроме Дина и виконта Бентинга, с которым мы изредка пересекались на зимних балах, ведал о том, кого именно дядюшка Эдвард скрывал в самом сердце своих земель? Наши с супругом подозрения распространились и на лорда Луи, но доказательств его причастности к похищению мамы не было никаких. Насколько сумел выяснить Харрисон: виконт был сосредоточен на своём арабском скакуне двухлетке, что привёз из-за моря, и редко покидал свои земли.

Второе большое и очень важное событие касалось в большей степени Мэделин: она взяла на себя все заботы по производству украшений из бисера, картин из него, и на пару с мадам Жульеттой руководила делами в модной лавке с простым, но говорящим названием "Баронесса".

Я навестила Шэрли и его замечательную семью. Малыш Рэбби был рад меня видеть и, устроившись рядом со мной, без умолку болтал, раскрывая все тайны Магвайров. Узнав, что в зимнее время дела у них идут не ахти как, позвала Берту и её дочь Уитни продавщицами в наш магазинчик. На что получила горячее согласие.

Естественно, я переехала жить к Дину, но каждый день сразу после завтрака возвращалась в своё поместье, где жили Мэделин и Том, чтобы заняться тренировками Зевса.

Рон Илсон, наш жокей, занимался наравне с конём, отдавая всего себя. И не только верхом на лошади, но и старался развивать свои бойцовские качества. Его спарринг-партнёрами выступали дядюшка Пол и староста, отец Рона, мистер Гарри. Они гоняли парня, как говорится, "и в хвост, и в гриву". Но жокей упрямо и молча выполнял всё, что ему говорили.

– Бей стеком (прим. автора: хлыст для верховой езды с ручкой на одном конце и ременной петлей на др.)! Вот так! Не трать силы напрасно, короткий замах и удар. Нельзя по лицу, целься в плечо соперника-наездника. Понял? На размышления, на той скорости, на которой Зевс будет идти, у тебя просто не будет времени. Ты должен всё делать по инерции не задумываясь!

– Я понял, – устало кивнул Рори, я смотрела на тренировку жокея и качала головой – надо же, не скачки, а какие-то бои. Так ведь можно и улететь вперёд, под копыта коня, который просто затопчет бедолагу всадника.

Оставив мужчин развлекаться дальше, пошла к моему Зевсу. Зверь обедал, задорно хрумкая зерном. Вынув из кармана четвертинку яблока, протянула красавцу. Умное животное тут же подняло голову, вынимая морду из ведра, и потянулось за угощением.

– Я тебе ещё морковку принесла, – улыбаясь, проговорила я. Мягкие губы Зевса подхватили подношение, и оно тут же исчезло в пасти коня. Погладив вытянутую бархатистую морду питомца, заглянула в большие влажные тёмно-карие глаза: – Хорошо питайся, усердно тренируйся. Впереди у нас скачки для разогрева с дистанциями полтора километра. Ты покажешь свои возможности, заявишь о себе громко! Пусть тебе рукоплещет весь Алон! А потом первый забег в Тройной короне: "Алонское Дерби" с расстоянием в пару километров, "Саншир Стейкс" в два и четыре километра и завершающие скачки "Бриттс Стейкс", которые проходят в столице империи, также в два с половиной километра. И я точно знаю, ты победишь их всех!

Глава 56


Зима пролетела, как один миг, но никакой, даже самый лютый мороз не смог коснуться моего сердца, переполненного любовью. Я была счастлива, и потому, наверное, не замечала, как дни сменяют друг друга. Я буквально моргнуть не успела, как к нам пришла красавица-весна.

Зима, посопротивлявшись для вида, всё же отступила, давая миру пробудиться от холодного сна, воздух наполнился тонкими ароматами цветущих лугов, яблонь и одетых в нежно-зелёную листву деревьев, запахло напитанной влагой землёй. Люди готовились к посевным работам, вставая с рассветом и ложась с закатом. Небо становилось ярче, бездоннее, а солнце – теплее и дальше, стремясь охватить всё видимое и невидимое пространство своим ласковым светом.

Перейти на страницу:

Похожие книги