Сейчас, когда узлы были развязаны, он увидел совсем рядом с собой лестницы. Они были магнитными. Магнитными и снабжёнными верёвками. Увидев их, Кхайди, который всегда отличался сообразительностью, очень быстро понял, для чего они могли их использовать. Армия Идры могла попасть на борт любого американского корабля.
А почему бы и нет? Лодки могут совершенно спокойно подойти к самому борту корабля, потому что даже если их заметят, они представляют слишком мелкую мишень для больших орудий, а ракеты и самолёты нельзя так быстро подготовить к бою. Мистер Арисон показал им, как можно победить один из самых современных флотов в мире. Когда будут установлены лестницы, воины Идры, зажав ножи в зубах и с мечтой о славе в сердцах, устремятся на палубу корабля военно-морских сил США «Джеймс К. Полк» и атакуют противника.
Капитан «Полка», просматривая отчёт воздушной разведки над Крымом, услышал пронзительный крик и подумал, что это был кто-то из команды. Капитан командовал таким контингентом моряков, которые хорошо сражались, только имея численное превосходство. Лётчики никогда не получали настоящей подготовки по рукопашному бою, но они были абсолютно уверены, что ни один человек в мире не сможет победить их в бою. А моряки больше сражались с мётлами и швабрами. Но этого было недостаточно для победы.
Настал момент, когда на борту американского военного корабля с его ядерными боеголовками появилось зелёное знамя ислама, впервые с; тех нор, когда после битвы при Лепанто столетие назад на всём Средиземном море господствовали арабские военно-морские силы.
Но сейчас не было такой резни пленных, как в прошлом. Это сражение обрело новый смысл. Солдаты Идры уважали тех противников, которые храбро сражались против них.
— А теперь скажи мне правду, друг, — сказал мистер Арисон Хамиду Кхайди. — Видел ли ты в своей жизни более замечательную шутку?
— Это более чем шутка, — ответил Кхайди. — Это сама жизнь.
— Ну вот, ты видишь, что мы пошли правильным путём. Что ты теперь скажешь, победим мы Израиль или нет?
— Я думаю, что это будет трудно сделать без резервистов. Я сам займусь пополнением, — сказал Кхайди.
Он даже не спросил, каким образом мистер Арисон собирается победить одну из наиболее хорошо вооружённых и обороняемых стран в мире.
Состояние в Вашингтоне было зловещим. Ядерные ракетоносители попали в руки страны, которая никогда не скрывала своих воинственных намерений и всегда стремилась заполучить в свои руки атомную бомбу, чтобы воспользоваться ею во славу ислама. Теперь, когда ядерное оружие находилось в их руках, они могут свободно направить его боеголовки прямо на Вашингтон, округ Колумбия. Или в любое другое место в мире — куда им заблагорассудится.
Генерал Мохаммед Мумас тоже испытывал беспокойство. Он мечтал сейчас оказаться в любом безопасном месте, снабжённом всеми современными удобствами, в котором его не настигнут любые атомные бомбы.
Вся трудность решения этого вопроса состояла в том, чтобы решить, смогут ли Соединённые Штаты уничтожить собственные ядерные боеголовки? И решить этот вопрос мог только президент.
— Я не хочу посылать на смерть американских парней. Я хочу найти другой путь решения этой проблемы, — сказал он.
Его собеседником был Гарольд В. Смит, который снова был призван на помощь.
— Мы всегда нуждались в ваших людях, но сейчас они необходимы в особенности. Посадите их на корабль и верните сюда, — сказал президент.
— Хорошо, но я не могу доставить их немедленно.
— Почему?
— Двое из них отправились в свой корейский город.
— Хорошо, позвоните им туда. Скажите, что это дело — наиболее важное из тех, которыми им приходилось заниматься раньше.
— Хорошо. Но я думаю, что они откажутся.
— Откажутся? Они не могут отказаться. Не сейчас. Нет. Они не могут отказаться. — Голос президента постепенно стал терять свои обычные интонации, и к концу разговора в нём появились повышенные нотки.
— Но кто им может помешать, мистер президент?
— Хорошо, простите. Сделайте что-нибудь. Предложите им всё, что сочтёте нужным. Доставьте их в Калифорнию.
— Я постараюсь, сэр.
Свадьбе Пу Кайянг и белого Мастера синанджу не могло помешать никакое известие, даже если бы оно и было из Америки, которой Мастер синанджу сейчас служил.
Бракосочетание — священное время для Мастера, сказал пекарь на ломаном английском. Он обговорил все вопросы с Чиуном по телефону, потому что Чиун, как всем было известно, называл белого своим сыном и поэтому являлся отцом жениха.
По обычаю в центре дома пекаря были установлены четыре мешка с ячменём. Потом они были открыты и рассыпаны под ноги гостям. Для свадебного пира закололи свиней, и аромат разносился по всем помещениям, соблазняя даже Мастеров синанджу, которые, как известно, не ели свинину, а довольствовались только порцией риса.
Деревня давно ждала возвращения Мастеров синанджу, а теперь, когда прекрасная Пу Кайянг выходила замуж за белого Мастера, каждый мог быть уверен, что жизнь продолжается. А без этой уверенности деревня не могла спокойно жить и трудиться.