Читаем Старшая сестра его величества. Власть полностью

А мне захотелось его стукнуть, чтобы замолчал. Глава Дома гильдий оказался вполне адекватным человеком, способным видеть свою выгода. А вот угрозы, напротив, могли бы настроить его против нас. Но бывший секретарь был очень сильно обижен на своего бывшего начальника, вот и представил мне картину происходящего в этом кабинете со своей точки зрения. Теперь я даже сомневалась в том, что нарушения со стороны Главы Дома на самом деле были.

К счастью, господин Эрриг даже глазом не повел в сторону господина Элдия. Как будто бы, вообще, не услышал его провокационной фразы.

— Хорошо, — кивнул он через долгую паузу, взятую на размышления, — договорились. На следующем Совете будет рассмотрен вопрос по гильдии промышленников. А пока, — он встал и поклонился, — прошу прощения, ваша светлость, но у меня назначена встреча, и я больше не могу уделить вам время.

Я кивнула и легко улыбнулась, хотя на самом деле мне хотелось закричать от радости. У меня все получилось! Я смогла! Даже вопреки нелепым репликам господина Элдия.

Легко поднялась и слегка качнула головой, обозначая поклон, как дань уважения к должности и возрасту моего собеседника. Я герцогиня, а он никто, и я вроде как не обязана оказывать такие знаки внимания. Однако с меня не убудет, шея не переломится. А если так дальше пойдет, то, возможно с этим человеком мне придется работать не один год.

— Благодарю вас за оказанную любезность, господин Эрриг. Я непременно буду присутствовать на Совете.

— И господин Первый Советник не забудет про твою помощь, — опять некстати вмешался довольный господин Элдий. Он резво вскочил со стула и торопливо направился на выход, насвистывая себе под нос какую-то мелодию. Если бы у него была с собой палочка, то он вертел бы ею и приплясывал, как в старом немом кино.

Когда мы вышли из Дома Гильдий, я нахмурилась и повернулась к сияющему от радости господину Элдию:

— Господин Элдий, ваши реплики чуть не сорвали нам все переговоры. В следующий раз я прошу вас не вмешиваться и оставить угрозы при себе. Вы же видели, Глава Дома гильдий вел себя вполне адекватно, и он готов сотрудничать с нами ради блага Дома и его мастеров без всяких угроз...

На мгновение в глазах бывшего секретаря мелькнула растерянность, а потом он все понял. И громко захохотал, задирая голову к небу и показывая тощую шею, по которой от смеха вверх и вниз бегал кадык.

Смеялся он как-то по особенному. Очень заразительно и совсем не обидно. Хотя в любом другом случае меня такое отношение покоробило бы, сейчас я с трудом сдержала улыбку.

— Ах, ваша светлость, — отсмеявшись, господин Элдий светло улыбнулся, — а ведь вы тоже попали под обаяние главы Дома. Я же вас предупреждал, что этот хитрец способен притвориться совсем другим человеком. А вы приняли его поведение и слова за чистую монету? — он фыркнул. — поверьте, я знаю, что говорю. Он прекрасно слышал все, что я говорил, хотя делал вид, будто меня нет в кабинете. Он всегда так поступает, если к нему приходят что-то требовать. А еще, этот негодяй страшно нервничает, когда его посетители смотрят не на него, а в окно.

— Вы уверены? — я все еще сомневалась. Мне казалось, что невозможно вот так честно сыграть. Я же умела видеть притворство, меня Орег научил. Но господин Эрриг вел сея абсолютно естественно.

— Конечно, — кивнул господин Элдий, — я-то с ним больше сорока лет бок-о-бок оттрубил. Эрриг — хитрый старый лис, который к тому способен маскироваться, копируя поведение собеседника. Поэтому его и дворовые мальчишки, и главы гильдий, и даже сам король считают своим. Он говорит, что у него это получается неосознанно. Но мне кажется, врет.

За разговорами мы вышли на улицу перед Домо гильдий. На крыльце, как всегда, была разбита самая нижняя ступенька, которая выходила прямо на середину дороги. Даже моя карета сейчас стояла одни колесом на каменной крошке...

Я замерла перед спущенной лесенкой, ожидая когда слуга откроет дверь. И тут меня окликнул господин Элдий...

— Ваша светлость, — он смотрел куда-то правее Дома, — смотрите, Эрриг уже помчался докладывать о своем визите!

Я обернулась. И на самом деле, с заднего двора Дома гильдий отъезжала черная карета без опознавательных знаков. Кто сидел внутри за завешанными плотной черной тканью окнами было не видно. Но это на самом деле мог быть господин Эрриг. Я прикусила губу... Если господин Элдий прав, то мне совсем не нравится эта ситуация. Значит Глава Дома гильдий не сам по себе, а работает на чей-то род? Но на чей?

— Вы знаете, кто его покровитель? — спросила я, не отрывая взгляда от удалявшейся от нас кареты и пытаясь разгадать куда же она едет.

Бывший секретарь Дома гильдий пожал плечами и сокрушенно вздохнул:

— Я не знаю... Но ходят слухи, что один из Высоких родов...

Глава 34

Я не могла упустить такой случай. Поэтому попрощавшись с господином Элдием прямо у Дома гильдий, велела кучеру ехать за каретой Главы Дома.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старшая сестра его величества

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература