Читаем Старшая сестра его величества. Власть полностью

Я немного волновалась. Неизвестно, кто придет ко мне «в гости» и что он хочет. Если бы не холод металла на кожаных ножнах, который постоянно напоминал мне о наличие оружия, я бы, пожалуй, не справилась бы с нервным напряжением. А так смотрела в окно, провожая падающее за край городской стены солнце, и гадала, кем же окажется этот незнакомец...

— Добрый вечер, ваша светлость. — голос раздавшийся за спиной заставил крупно вздрогнуть. Я все это время смотрела на дверь, а значит гость, вернее, гостья, если судит по голосу, появилась из тайного хода, который вел прямо в мою спальню. И это мне совсем не понравилось.

— Добрый вечер, госпожа баронесса, — отозвалась я, поворачиваясь навстречу баронессе Шерши. Сразу вспомнились все, что говорила о ней моя покойная свекровь. Очень жаль, что в суматохе я совсем забыла о младшей сестре Великой матери. — Рада вас видеть, но в следующий раз предпочла бы, чтобы вы входили в мои покои через дверь...

Баронесса Шерши улыбнулась и без приглашения присела на край моей кровати. Сегодня она выглядела совсем не так, как на приеме в королевском замке. И вовсе не потому, что на ней было не бальное платье, демонстрирующее сомнительные прелести пожилой женщины, а скромный охотничий костюм, из толстой шерстяной ткани, скрывающий все, что можно. Изменилось все: манера двигаться, выражение лица, взгляд. Это была уверенная в себе женщина, глядя на которую невольно думаешь о недюженном уме и большой силе воли, а не «глупышка Ирла», в голове которой не задерживались мысли, а в сердце — чувства.

— Если бы это было так просто, моя дорогая, я не стала бы пробираться к вам по очень тайным и очень пыльным переходам. Там так много пауков, — она дернула плечами и скривилась, — это омерзительно. Я страшно боюсь этих чудовищ...

Она снова расплылась в улыбке, становясь похожей на саму себя. Я даже заморгала... Не привиделось ли мне...

— Я давно хотела с вами поговорить, но господин Первый советник категорически отказал мне от дома. Но когда вернулась Ромина... ну, то есть Саирла, — поправилась она и захихикала, словно извиняясь за то, что перепутала сестер. Но у меня появилось смутное ощущение, что сделано это было нарочно. И прямо сейчас баронесса отслеживала мою реакцию, пытаясь выяснить, как много мне известно из прошлого двух сестер-близнецов. Я не хотела давать ей фору, кто знает, зачем именно пожаловала в мою спальню Ирла Шерши, поэтому постаралась удержать лицо, не пропустив не единой эмоции. — Моя сестра пригласила меня на чай. Однако ее безвременная кончина, — баронесса вытерла слезу, которая словно вопреки ее желаниям набухла на нижнем веке, — испортила все мои планы. Мне пришлось возвращаться домой, без дружеской беседы с моей любимой сестричкой и ее молодой невесткой.

— Мне очень жаль, — слегка склонила я голову, как дань уважения ее чувствам. У меня появилось ощущение, что баронесса переживает по поводу смерти моей свекрови гораздо больше, чем хочет показать. — Примите мои соболезнования...

Баронесса Шерши кивнула, скривив губы, как будто собираясь заплакать, и всхлипнула.

— Благодарю вас, моя дорогая... я только никак не могу понять, — она вытерла набежавшие на глаза слезы, — зачем Саирла позвала меня в гости, если собиралась покончить с собой? Вы не находите, что это очень странно?

Еще бы не странно... Мне пришлось прикусить язычок, чтобы не выдать правду. Пока я не знаю на чьей стороне играет Ирла Шерши, лучше придерживаться официальной версии. И я просто пожала плечами, уходя от ответа.

— Ах, — баронесса закрыла лицо руками и громко разрыдалась, вздрагивая всем телом. — Бедная моя сестра! Почему она не дождалась моего прихода! Вдруг я могла бы ей помочь! Это моя вина! Я должна была заметить, что Саирле так плохо! Должна была поддержать ее в трудной ситуации!

Баронесса Шерши рыдала, причитая и обвиняя себя в смерти герцогини Бокрей. Все выглядело слишком наиграно, чтобы быть правдой. И я решила, что ошиблась в оценке ее чувств. Эта женщина ставила меня в тупик. Невозможно было просчитать где она настоящая, а где всего лишь притворяется. Скорее всего она вовсе не сожалела о своем равнодушии, и весь этот концерт предназначался исключительно для одного зрителя — для меня.

И мне это совершенно не нравилось. Если моя покойная свекровь права, а все мои собственные догадки по поводу настоящей личности баронессы Шерши, подтверждали эту гипотезу, то Ирла явилась ко мне, пробравшись через тайный ход, вовсе не для того, чтобы поплакать над судьбой герцогини Бокрей. И я решила сама перейти к делу.

— Госпожа баронесса, — нахмурилась я, — предлагаю прекратить игры в добрых сестричек. Мне прекрасно известно, что герцогиня Бокрей не жаловала ни вас, ни Великую мать, не признавая ваше родство. И я полагаю, у нее были на это все основания. Поэтому настоятельно прошу вас поведать об истинных причинах вашего визита. Либо покинуть мои покои. Через дверь, — веско добавила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старшая сестра его величества

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература