Читаем Старшая сестра его величества. Власть полностью

— Но самое главное, — баронесса резко оборвала смех, — герцог Юрдис использовал отвар аконита пестрого. Он убивает достаточно быстро, а противоядия к нему не существует... Вернее, — поправилась она, — мало кто знает, что пыльца черной полыни из Южной Пустоши способна нейтрализовать действие этого яда. Сама пыльца тоже небезопасна. Если бы вы не приняли отвар аконита, она убила бы вас, хотя и не так быстро.

От таких известий горло перехватило. Я закашлялась, на миг представив, что баронесса Шерши могла не угадать намерения герцога Юрдиса... А вдруг бы он не стал травить меня, когда узнал бы, что я принцесса Елина?

А «глупышка Ирла» тем временем продолжала свой рассказ:

— И поэтому отвар должен был попасть в ваш напиток непосредственно перед встречей с герцогом Юрдисом. Я не могла рисковать. Я дождалась, когда он войдет в дом барона Граца и велит привести вас... В этот момент мы с вами и ушли на балкон. Нам нужно было выиграть время для того, чтобы Амилла подлила противоядие в кружку с отваром графини Монеро... Графиня Монеро — единственный человек, который может не вызывая подозрений поить всех вокруг своими отварами. Все уже привыкли к ее увлечению траволечением.

Я смогла только кивнуть. Теперь я не могла не признать, баронесса Шерши блестяще провела всю эту операцию. У меня точно не получилось бы так же. Но все же был один момент, который мне категорически не понравился.

— Госпожа баронесса, — обратился я к ней, — у меня к вам небольшая просьба. Я благодарна вам за спасение жизни, но впредь требую, чтобы вы не использовали меня втемную.

Баронесса тихо захихикала.

— Не могу дать вам такое обещание. — Она явно веселилась. — Иногда приходится менять планы на ходу... Изначально я хотела сделать немного по-другому. Уж незаметно опрокинуть пузырек в кружку с укрепляющим отваром графини Монеро, я тоже смогла бы, хотя для этого пришлось бы «перепутать» кружки. Как вы понимаете, именно отвар аконита пестрого является противоядием для пыльцы черной полыни. Но последняя, как я говорила, убивает довольно медленно, и я успела бы спасти вас, если герцог Юрдис передумал бы травить ночную королеву. Такая вероятность все же была, иначе верный пес главы тайной канцелярии, барон Грац-младший, не позволил бы вам уйти. Но полный флакончик яда, который я подложила в карман трупа, взамен пустого, быстро успокоил молодого барона. Он решил, что герцог оставил вас в живых.

Я зашипела. От таких новостей пребольно дернулся подбитый глаз. Захотелось стукнуть бестолковую баронессу, которая так легко играла моей жизнью.

— Не переживайте, ваша светлость, — хихикнула она, догадавшись о моих чувствах. — Вам ничего не угрожало. Правда, если бы герцог не стал вас травить, то пришлось бы несколько дней провести в постели... Однако сегодня, когда я пришла на бал, Амилла сама предложила свою помощь. Она долго сомневалась, стоит ли помогать вам... Кажется, ей не слишком понравилось, что избранница ее сына Наследница Ургородских матерей, — рассмеялась она.

— В любом случае, я хочу знать все ваши планы, если они касаются меня или моих детей, — после рассказа баронессы я тем более не собиралась отступать.

— Хорошо, — кивнула баронесса. — Я постараюсь. Но, ваша светлость, у меня к вам тоже есть вопрос... Как вы отравили герцога Юрдиса? Я знаю, это был Морозко, но ни в одной кружке не было и следа этого яда... Я лично все проверила.

Я сняла с пальца кольцо, протянула его баронессе.

— Жерен сделал для меня особенное кольцо. Вот. Наденьте его на палец правой руки и осторожно проведите справа налево по сиденью, одновременно нажимая большим пальцем на выпуклость на ободке с внутренней стороны кольца. Только осторожно, сделайте это подальше себя. — Баронесса послушно проделала все манипуляции. — Чувствуете камень шевельнулся и царапнул обивку? Так вот, под камнем есть небольшая выемка, в которой и был яд. А обивку царапнул небольшой, но очень острый шип. Когда я кинулась на герцога Юрдиса и расцарапала его лицо, яд попал прямо в рану. Хотя можно было просто повернуть камень и высыпать яд в отвар.

— Превосходно! — восхищенно воскликнула баронесса Шерши. И, возвращая мне кольцо, добавила, — я непременно воспользуюсь вашей идеей и закажу себе парочку таких колец... Кстати, вашему Жерену отлично удалась подделка под знаменитого Иржена...

Я улыбнулась. Темнота не помешала баронессе Шерши увидеть, что кольцо принадлежит руке известного мастера. Кажется, у Жерена появляются клиенты... Не все же ему продавать свои изделия, как контрабанду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старшая сестра его величества

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература