Читаем Старшая сестра его величества. Власть полностью

Я кивнула. Устраивать сцену и выдирать руку из захвата баронессы значило еще больше привлечь к себе внимание. А мне его и так было достаточно. Взгляды присутствующих, не буравили меня, это было бы неприлично, но постоянно натыкались, словно невзначай. И шепоток... он так и гулял по залу, не стихая.

Илга, довольно хихикнув, тут же потянула меня прочь от барона Пирра. А когда мы отошли на пару шаг, склонилась ближе и сказала:

— Ваша светлость, дорогая моя, мы все так рады вашему возвращению! Вы непременно присоединиться к нашей беседе. Мы как раз обсуждаем идет ли графине Ферни ее шляпка. — Но прежде чем я успела ответить какой-нибудь дежурной фразой, склонилась ко мне чуть ближе и быстро и тихо прошептала, не переставая обворожительно улыбаться. — Вы совершенно зря сделали такую прическу. Она делает вас слишком похожей на беглую принцессу. А это напомнит его величеству не самое мирное начало его правления. И очень разозлит.

Я вздрогнула. Эта немолодая уже женщина, то ли нарочно, то ли сама не ведая, что творит, ударила меня в самое больное место. Кровь отлила от лица. Меня затрясло. В то же мгновение показалось, что сейчас к нам кинется стража, чтобы схватить меня.

— Тише-тише, ваша светлость, — безмятежно улыбнулась Илра Шерши, которую все, и я тоже, считали недалекой дурой, — я знаю как вам помочь.

В это самое время мы дошли до стайки молодых девушек. И баронесса, представив меня всем велела девицам посторониться и усадить меня в самую серединку. Я была так ошеломлена, что меня, возможно, узнала эта сплетница, что двигалась машинально. А баронесса заявила:

— Ферни, дорогая моя, я все же настаиваю, что эта шляпка тебе совершенно не идет. И если ты хочешь понравиться его величеству, то тебе лучше снять ее. — Она бесцеремонно стянула с головы девушки шляпку, которая ей на самом деле совсем не шла, и нахлобучила на меня, натянув так, что макушка уперлась в донышко, а тулья нависла над лицом. — А вот герцогине шляпка очень даже к лицу. Взгляните, дамы...

Дамы взглянули, захихикали и наперебой стали заверять меня, что мне, и правда, очень к лицу шляпка графини Ферни. Врали, конечно. Но я только улыбалась и кивала. Я все еще не могла понять мотивы баронессы. Узнала она меня или просто сделала все, чтобы я, герцогиня Форент, случайно не испортила настроение Греогорику? Все было слишком не понятно. Но раз баронесса не бежит к охране и не кричит, тыча в меня пальцем, что я принцесса Елина, то благоразумнее всего было плыть по течению. И ждать, куда меня вынесет. Все равно я ничего изменить не могу. Уйти до встречи с королем мне никто не позволит.

— А вот и ваш жених, дорогая моя, — подскочила со своего места баронесса. Было ощущение, что у этой женщины глаза на затылке. Она совершенно непостижимым образом умудрялась отслеживать все, что происходило в огромном зале. — прошу вас, ваша светлость, — подала она мне руку, — я провожу. И не смущайтесь. Вы здесь впервые, поэтому кажется, что здесь царит полнейший хаос. Но когда вы привыкнете, то поймете, что здесь все довольно тихо, спокойно, всегда присутствуют одни и те же люди, которые ведут одни и те же разговоры... И, вообще, здесь довольно скучно, — она улыбнулась одновременно и мне, и девицам, и Третьему советнику с Адреем, которые шли к диванчику, где располагался наш тесный кружок.

Глава 14

— Питро, дорогой, — баронесса расплылась в сладкой улыбке, а я не сразу поняла, что она обращается по имени к Третьему советнику, — вы, как всегда, смогли поймать удачу за хвост. Герцогиня Форент такая таинственная! Адрей, мой мальчик, тебе очень повезло с невестой. Она воплощение твоей мечты, — обратилась она к моему жениху и захлопала глазками одновременно обоим.

И снова ее слова прозвучали очень двусмысленно. С намеком. Я подобралась. Она нисколько не соврала. Знай, они кто я на самом деле... Свадьба с принцессой Елиной — это законная возможность для рода Бокреев встать во главе государства. Именно это и планировал Третий советник, когда устраивал заговор против моего отца.

Но все так привыкли, что из уст Ирлы Шерши льется разная глупость... А я теперь не была в этом уверена. Возможно ли, что эта дама гораздо умнее и хитрее, чем все мы думали? Уж не потому ли мой отец игнорировал многочисленные жалобы на ее непристойное поведение и не гнал прочь, хотя другие за подобные проступки лишались королевской милости и отправлялись с глаз долой?

А еще был Грегорик? Почему он не выслал ее? Почему она все еще здесь? Ответ на этот вопрос мог бы раскрыть тайну Ирлы.

Я мельком взглянула на безмятежно улыбающуюся и хлопающую глазами баронессу. Как бы поговорить с ней наедине? Поболтать и невзначай попробовать выяснить, какая она на самом деле: хитрая и прожженная интриганка, умело маскирующая свое настоящее лицо, или на самом деле бестолковая простушка, которая болтает все, то придет ей на ум, совершенно непостижимым образом попадая в самое яблочко?

Перейти на страницу:

Все книги серии Старшая сестра его величества

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература