Читаем Старые друзья полностью

Зал заседаний Особой следственной комиссии. За столом  Г о л и ц ы н  и  К о р я г и н. Продолжается допрос  В с е в о л о д а  К о с т о м а р о в а.


Г о л и ц ы н. Скажите, Костомаров, вы сами слышали, как Чернышевский читал прокламацию «К барским крестьянам»?

В с.  К о с т о м а р о в. Слышал.

Г о л и ц ы н. Кто еще был при этом?

В с.  К о с т о м а р о в. Поэт Михайлов.

К о р я г и н. Не поэт, а революционер.

В с.  К о с т о м а р о в. Михайлов передал ее мне для напечатания.

Г о л и ц ы н. Михайлов показал на допросе, что прокламация «К барским крестьянам» написана им.

В с.  К о с т о м а р о в. Этому нельзя верить. Михайлов — друг Чернышевского.

Г о л и ц ы н. Но ведь Михайлов и ваш друг?

В с.  К о с т о м а р о в. Я и теперь горячо люблю его, несмотря на то что мы пошли в разные стороны. Но сейчас мне трудно назвать его своим другом.

Г о л и ц ы н. Что верно, то верно.

В с.  К о с т о м а р о в. Общество забудет, вероятно, а может, и не узнает, сколько я выстрадал за это время.

Г о л и ц ы н (удивленно). Выстрадали?

В с.  К о с т о м а р о в. Самое горькое — страдать за идею, которой не служишь. Меня арестовали за убеждения, от которых я давно отказался. Я оказался в самом тяжелом положении. Михайлову сочувствуют даже люди противоположного образа мыслей. А меня отвергнут все. И может быть, назовут предателем друзей своих.

Г о л и ц ы н. Что вы еще можете сообщить о Чернышевском?

В с.  К о с т о м а р о в. Я составил записку о сути его статей в «Современнике». Это проповедь материализма и социализма!

Г о л и ц ы н (взвешивает рукопись на руке). Я прочитал ваше сочинение. Здесь мало фактов, слишком много рассуждений… Все?

В с.  К о с т о м а р о в. Пока все.

Г о л и ц ы н. Что значит — пока? У вас еще припрятано что-нибудь?

В с.  К о с т о м а р о в (посмотрел на Корягина). Я обмолвился.

Г о л и ц ы н. Увести! Чернышевского!


Костомарова уводят.


Вы говорили, Костомаров окажет вам важную услугу.

К о р я г и н. Он представил нам много материалов.

Г о л и ц ы н. Гимназические сочинения! Какие-то письма к несуществующим адресатам! Подозрительные записки! Грубые подделки. Это не студент первого курса, а Чернышевский! Надо уважать противника. Два года мы держали у Чернышевского бестолковую Глашу!

К о р я г и н. Она наш опытный сотрудник. До Чернышевского она служила горничной у…

Г о л и ц ы н (перебивает). Мне не интересно, у кого она служила. О Чернышевском она ничего не знает. Ничего!

К о р я г и н. У нее много подозрений.

Г о л и ц ы н. И ни одного доказательства! Вероятно, она отличная горничная, и я готов взять ее в свой дом. Но как сотрудник третьего отделения она бездарна! Если бы нам удалось доказать, что Чернышевский написал прокламацию «К барским крестьянам», можно было уже давно начинать суд. А мы восемь месяцев топчемся на месте. Государь спрашивает о Чернышевском каждый день. И во взгляде у него такое неудовольствие, что я готов провалиться сквозь землю. Нам остается надеяться только на самого Чернышевского, что он сознается.


О ф и ц е р  вводит  Ч е р н ы ш е в с к о г о.


Я очень уважаю ваш талант, господин Чернышевский, и очень сожалею, что приходится знакомиться с вами в таких обстоятельствах.

Ч е р н ы ш е в с к и й. А в каких иных обстоятельствах мы могли бы познакомиться?

Г о л и ц ы н. Расскажите, с кем вы были знакомы в Петербурге и в других городах и в каких находились отношениях?

Ч е р н ы ш е в с к и й. Я занимался несколько лет редакцией большого журнала. И по роду своей работы был знаком с сотнями, если не с тысячами людей. Рассказывать о них было бы слишком долго.

Г о л и ц ы н (улыбаясь). А у вас разве нет времени?

Ч е р н ы ш е в с к и й. Конечно. Мне надо работать.

Г о л и ц ы н. Что вы пишете?

Ч е р н ы ш е в с к и й. Роман.

Г о л и ц ы н. Ну хорошо, обо всех ваших знакомых не будем разговаривать. С Герценом вы знакомы?

Ч е р н ы ш е в с к и й. Как литератора я его знаю очень хорошо.

Г о л и ц ы н. «Колокол» читаете регулярно?

Ч е р н ы ш е в с к и й. Да. И вы, вероятно…

Г о л и ц ы н. А лично не знакомы?

Ч е р н ы ш е в с к и й (подумав). Нет.

Г о л и ц ы н. Жаль. Очень интересный человек. Я с ним беседовал.

Ч е р н ы ш е в с к и й. Наверное, в таких же обстоятельствах?

Г о л и ц ы н. Вы чем-то раздражены? У вас есть претензии к тюремной администрации?

Ч е р н ы ш е в с к и й. К людям, которые арестовали меня безо всяких улик. За восемь месяцев меня один раз вызвали на допрос. Я понимаю, почему меня не обвиняют: нет никаких материалов. Мне не дают свиданий с женой.

К о р я г и н. У вас было свидание.

Ч е р н ы ш е в с к и й. После того, как десять дней я отказывался от пищи. Я не могу каждый раз добиваться свидания таким образом — мне надо работать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия