Читаем Старый корабль полностью

Улыбаясь, Цзяньсу смотрел на слой пыли у неё на шее и разговаривал без пущей серьёзности. Она же брала одну за другой сигареты со стойки и курила, сверля его вос трыми глазками. Ему тогда было тридцать шесть — чёрные волосы блестели, кое-где были видны угри. Красивое лицо продолговатой формы, сметливый и настороженный взгляд, за которым к тому же скрывалась изворотливость. Что и говорить — такие девицам нравились. Он до сих пор не женился, и всё из-за семьи. В те времена никто не осмеливался выдать свою дочь за этих двух представителей рода Суй — за него и Баопу. Баопу когда-то был женат на девице, которая прислуживала у них в семье, но она вскоре умерла от чахотки, и Баопу так и остался холостяком. Ван понимала, что Цзяньсу совсем не так прост, как его старший брат. Она смотрела на него, хихикая и показывая мелкие почерневшие зубы. Слегка покрасневший Цзяньсу подталкивал её рукой, чтобы она говорила, если есть что сказать, и даже назвал старой каргой. Ван достала из кармана несколько глиняных тигров и поставила на прилавок, и Цзяньсу показалось, что морды у всех точь-в-точь как её лицо. Он засмеялся, а Ван, дотронувшись до его руки и мощной груди, восхищённо произнесла: «Вот уж поистине крепкий мальчонка». Цзяньсу продолжал смеяться. Тут она со свирепой миной шлёпнула его по заду: «А ну, разговаривай с бабушкой, как подобает!» Цзяньсу ойкнул и больше не смеялся. Они стали обсуждать начальные цены и проценты на изделия ручной работы и занимались этим до тех пор, как зажгли фонари. Когда старуха уходила, они уже договорились.

После этого урождённая Ван стала приходить в магазин каждый день и одного за другим выстраивать на прилавке своих глиняных тигров. Торговля пошла бойчее — матери покупали игрушки детям наперебой. Если дети приходили сами, Ван учила их играть по-новому: устраивать сражение маленького тигра с большим и сталкивать их головами. Когда головы маленьких тигров разбивались и дети спрашивали, как быть, урождённая Ван говорила: «Скажите дома, пусть купят новых». Постепенно дневного времени стало недостаточно, пришлось зажигать фонари вечером, а бывало, что компания стариков засиживалась вокруг чана с вином и закусками и за полночь. Цзяньсу часто засыпал, положив голову на прилавок, а Ван набирала полный рот дыма и дула ему в губы. Цзяньсу считал, что она прекрасная помощница и что в процветании магазина есть и её заслуга.

«Это нас тигры обороняют», — говаривала она. А Цзяньсу при этом с сомнением посматривал на глиняных зверей с поджатыми губами. «Тигры — горные духи», — добавляла Ван.

В свободное время они болтали обо всём подряд, и урождённая Ван часто заговаривала о Суй Бучжао. При этом она улыбалась, показывая чёрные зубы. «Совсем отощал старый хрыч, просто мешок костей или ещё хуже. А раньше ведь немало гладких барышень столько удовольствия получали от этого костлявого, и я в том числе! Так и не раздобрел, старый чёрт, но дело своё знал туго». А ещё она однажды спросила:

— Знаешь, почему вражда пошла между ним и этим ненормальным Ши Дисинем?

Не сводя с неё глаз, Цзяньсу с любопытством помотал головой. Урождённая Ван взяла с полки сигарету и начала свой рассказ.

— По правде говоря, всё это такие мелочи! В те годы Валичжэнь был ещё оживлённее, чем сегодня — ты этого не застал. А в оживлённых местах среди мужчин ни одного порядочного не встретишь, попомни мои слова. Все силушки на женщин потратят, а на серьёзные дела здоровья уже и не хватает. Таким, как твой дядюшка, даже с тридцатью цзинями[13] муки не совладать, ножки заплетаются, глядишь — шлёпнулся и весь в муке, как снежный сугроб. Все животики надрывают от смеха! Эти морячки чуть ступят на берег, так и ходят с красными глазами, что твои волки. Люди их пугались, а если наладить с ними отношения, так вроде и ничего. Твой дядюшка много чего от этих морячков понабрался, это было видно по тому, как он вёл себя с людьми. Так что и в семье Суй появился человек, который не научился себя порядочно вести. Но и он, надо сказать, сделал кое-что доброе для нас, местных. Что я имею в виду? Он добыл на корабле какую-то чёрную дрянь, ароматную и вонючую в одно и то же время, как я слышала, это был мускус с какой-то добавкой. Если у кого в семье у барышни начинал расти животик, твой дядюшка брал эту штуковину и подносил ей под нос. Пару раз поднесёт, барышню прочистит со всех концов, и будто ничего не бывало. От скольких волнений это избавляло, верно? И надо было такому случиться, что об этом проведал Ши Дисинь, а ты не представляешь, какой это лицемерный праведник. Так он взъелся на твоего дядюшку, просто сил нет! Дядюшка твой сбежал от него на пристань, а тот пустился в погоню. И вот — один убегает, другой за ним гонится.

Урождённая Ван закурила ещё одну сигарету, неторопливо выпустила дым через ноздри и продолжила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека китайской литературы

Устал рождаться и умирать
Устал рождаться и умирать

Р' книге «Устал рождаться и умирать» выдающийся китайский романист современности Мо Янь продолжает СЃРІРѕС' грандиозное летописание истории Китая XX века, уникальным образом сочетая грубый натурализм и высокую трагичность, хлёсткую политическую сатиру и волшебный вымысел редкой художественной красоты.Р'Рѕ время земельной реформы 1950 года расстреляли невинного человека — с работящими руками, сильной волей, добрым сердцем и незапятнанным прошлым. Гордую душу, вознегодовавшую на СЃРІРѕРёС… СѓР±РёР№С†, не РїСЂРёРјСѓС' в преисподнюю — и герой вновь и вновь возвратится в мир, в разных обличиях будет ненавидеть и любить, драться до кровавых ран за свою правду, любоваться в лунном свете цветением абрикоса…Творчество выдающегося китайского романиста наших дней Мо Яня (СЂРѕРґ. 1955) — новое, оригинальное слово в бесконечном полилоге, именуемом РјРёСЂРѕРІРѕР№ литературой.Знакомя европейского читателя с богатейшей и во многом заповедной культурой Китая, Мо Янь одновременно разрушает стереотипы о ней. Следование традиции классического китайского романа оборачивается причудливым сплавом СЌРїРѕСЃР°, волшебной сказки, вымысла и реальности, новаторским сочетанием смелой, а РїРѕСЂРѕР№ и пугающей, реалистической образности и тончайшего лиризма.Роман «Устал рождаться и умирать», неоднократно признававшийся лучшим произведением писателя, был удостоен премии Ньюмена по китайской литературе.Мо Янь рекомендует в первую очередь эту книгу для знакомства со СЃРІРѕРёРј творчеством: в ней затронуты основные РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ китайской истории и действительности, задействованы многие сюрреалистические приёмы и достигнута максимальная СЃРІРѕР±РѕРґР° письма, когда автор излагает СЃРІРѕРё идеи «от сердца».Написанный за сорок три (!) дня, роман, по собственному признанию Мо Яня, существовал в его сознании в течение РјРЅРѕРіРёС… десятилетий.РњС‹ живём в истории… Р'СЃСЏ реальность — это продолжение истории.Мо Янь«16+В» Р

Мо Янь

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы