С. 115. С кого они портреты пишут?
– строки из стихотворения М.Ю. Лермонтова «Журналист, читатель и писатель».С. 116. …в «Онегине» нет целого…
– это сказал Н.И. Надеждин в статье о седьмой главе «Евгения Онегина».С. 119. Антиподы (гр.
anti – против, podes – ноги; буквально: те, кто расположен ногами (ступнями) друг против друга) – живущие на противоположных сторонах земного шара и относительно друг друга ходят (передвигаются) как бы «вниз головами». Люди средневековой Европы не могли понять, как такое возможно, чтобы их антиподы не просто «висели» вниз головами, но, находясь в таком положении, еще и ходили, не падая с Земли в бездну. В те годы это было предметом бесконечных разговоров и споров и служило важным «свидетельством» в пользу мнения, что Земля плоская и просто не может быть круглой.Атлантида
– так в произведениях древнегреческих философов назывался огромный остров, который в глубокой древности погрузился на дно Атлантического океана; споры о том, существовал или нет этот остров на самом деле, и месте, где он мог бы находиться, ведутся с античных времен по сей день.С. 121. Да из чего же вы беснуетеся столько?
– строка из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» (д. IV, явл. 4). С. 124. Лик Дианы – Луна.Диана
(римск. миф.) – богиня охоты, живой природы, чистоты и целомудрия, а также Луны, с которой часто и отождествлялась.С. 125. …украдкою кивает на Петра.
– Заключительная строка басни И.А. Крылова «Зеркало и Обезьяна».С. 126. Мельмот
– герой романа «Мельмот Скиталец» (1820) ирландского писателя Ч. – Р. Мэтьюрина (1782–1824).Гарольд
– герой поэмы Байрона «Чайльд-Гарольд».Квакеры (англ.
– трясун) – представители одной из разновидностей протестантизма, отрицающей церковную организацию, духовенство и обряды; выступали против насилия и войн; сторонники воздержанного образа жизни. В представлении тех лет – сектанты-нигилисты.С. 132. Гимен
– Гименей (греч. миф.) – бог брака.С. 136. Морфей
(греч. миф.) – бог сна и сновидений.С. 140. Фараон
– название одной из азартных карточных игр, где играющий называет карту, на которую делает ставку, а затем карты из колоды раскладываются на левую и правую стороны, выпавшая налево – выигрывает, направо – проигрывает. Так, сначала выигрывает, а потом проигрывает Германн в «Пиковой даме» Пушкина.С. 142. Фея
(кельтск. и германск. миф.) – воздушное, неземное, сверхъестественное существо.Сильфиды
– мифические духи воздуха, легкие и подвижные существа, олицетворяющие стихии воздуха.Статья девятая
Впервые – «Отечественныей записки». 1845. № 3. Отд. V. С. 1—20. Печатается в сокращении по изд.: Белинский В.Г.
Полн. собр. соч. Т. VII.С. 473–504.
С. 148. Шутихи
– фейерверки.С. 155. Притчи
– басни. О том, что «в сем роде» А.П. Сумароков «далеко превосходит… Федра и де ла Фонтена», говорится в «Опыте исторического словаря о российских писателях» (М., 1772. С. 207–208) Н.И. Новикова.С. 158. Вольмар и Юлия
– герои романа Ж. – Ж. Руссо «Юлия, или Новая Элоиза»; Малек-Адель – герой романа М. Коттен «Матильда, или Крестовые походы»; де Линар – герой романа В. Крюднер «Валерия»; Вертер – герой романа И. – В. Гёте «Страдания молодого Вертера»; Грандисон – герой романа С. Ричардсона «История сэра Чарльза Грандисона»; Еруслан Лазаревич – герой одноименной сказки; Кларисса – героиня романа С. Ричардсона «Кларисса Гарлоу»; Дельфина – героиня одноименного романа А. – Л. – Ж. де Сталь.С. 164. Вот еще отрывок из «Онегина», который… напечатан в IX томе…
– Имеется в виду IX том (СПб., 1841) «Сочинений Александра Пушкина» (в 11 томах, 1838–1841).С. 175. Лета
(греч. миф.) – река забвения в царстве мертвых; «потонуть», кануть в Лету – навсегда исчезнуть из памяти людей, пропасть навечно.Стихотворения М. Лермонтова
Впервые – «Отечественные записки». 1841. № 2. Отд. V. С. 35–80. Печатается в сокращенном виде (опущено начало статьи) по изд.: Белинский В.Г.
Полн. собр. соч. Т. IV. М., 1954. С. 502–547.С. 179. Муж кровей
– такого выражения нет ни в посланиях Андрея Курбского Иоанну Грозному, ни в его же «Истории о великом князе Московском», однако он часто говорит о Грозном как представителе «рода кровопивцев», который никак не устает «пить нашу кровь». Об ИоаннеГрозном как «Лудовике XI нашей истории» см.: Карамзин Н.М.
История государства Российского. Т. IX. Гл. VII.С. 190. И что ж осталось…
– строки из Эпилога поэмы А.С. Пушкина «Полтава».