Читаем Ставка на любовь полностью

– Должен заметить, мадам, – бросил он через плечо, – что возница из вас никудышный: разве можно так трясти пассажира?

– Зато как весело! – Джорджиана направила колесо тележки на выступавший на поверхности тропинки камень, и Роберт подскочил, изобразил испуг и притворно охнул.

Всю дорогу они подшучивали друг над другом: она раскачивала тележку из стороны в сторону так, что едва не опрокинула вместе с Робертом, а он то хватался за сердце, то закатывал глаза, то молитвенно прижимал руки к груди.

Вскоре они достигли пруда, и Джорджиана, остановившись на небольшой полянке, объявила:

– Приехали.

Ее сердце бешено колотилось от быстрой ходьбы и ощущения небывалой свободы.

– Теперь я понимаю вас: здесь невероятно красиво, – восхищенно произнес Роберт, подходя к девушке.

– Правда? – Джорджиана счастливо вздохнула. – Ради того, чтобы это увидеть, стоило проделать такой путь?

– Вне всякого сомнения.

Взглянув на него, Джорджиана прочитала в его глазах неприкрытое желание, и по телу ее прокатилась мощная горячая волна удовольствия. Она ощущала, как по коже расползается краска смущения, а кровь начинает быстрее бежать по жилам. На этот раз на лице Роберта не было даже намека на веселье – только страсть. Он явно испытывал настоящий чувственный голод. Стерлинг никогда не смотрел на нее такими глазами…

Джорджиана отвела взгляд и потянула за ленты шляпки.

– Как жарко! Слава богу, здесь есть тень…

Стянув перчатки, она опустилась на одеяло, которое предусмотрительно прихватила из дома и Роберт последовал ее примеру, с облегчением вытянув ногу. Джорджиане наконец-то представилась возможность, которой она и ждала, и страшилась.

– Больно?

Роберт покрутил стопой.

– Нет, больше беспокоит слабость.

Он снял шляпу и бросил себе за спину, а Джорджиана, стараясь не выдать истинных чувств, заметила:

– Мне кажется, что в Лондоне вы восстановились бы быстрее.

Роберт замер.

– Почему?

– Там доктора получше…

– В большинстве своем шарлатаны и отравители. – Роберт закрыл глаза и подставил лицо солнечным лучам. – Доктор Элтон сказал, что перелома нет и нога восстановится, если давать ей нагрузку.

– Но ведь дело не только ноге, – напомнила Джорджиана. – А доктор Элтон мало чем отличается от ветеринара: да он и теленка у коровы может принять, если потребуется…

Роберт улыбнулся.

– Ну, раз уж фермеры зовут его на помощь, то это дорогого стоит.

– А как же ваша голова? – рассмеялась помимо воли Джорджиана. – Фермерам нет никакого дела до коровьих голов, а у доктора Элтона – нет опыта в лечении подобных травм.

– Доктора в Лондоне знают не больше.

– Но в городе, возможно, восстановится ваша память, – не унималась Джорджиана.

– Да? – вроде бы безразлично произнес Роберт, но она знала, что это не так: он хотел все вспомнить.

Он пока даже не подозревал, что эти воспоминания не будут соответствовать тому, что сказала ему она, и потому надо было уговорить его уехать. Ведь изменения, происходившие в его мозгу, могут стать необратимыми, если как можно скорее не оказать помощь. Джорджиана никак не могла отделаться от ощущения, что она мешает его выздоровлению, и единственный способ исправить это – увезти маркиза из Осборн-Хауса.

– Думаю, смена обстановки очень поможет, – произнесла она с уверенностью, хотя вовсе ее не ощущала. – Да и что в этом плохого? Мы же не можем гостить у Китти вечно.

Роберт выпрямился.

– Конечно, не можем: я об этом и не думал, – просто… просто у меня нет желания возвращаться в Лондон.

Сердце Джорджианы подскочило и забилось где-то в горле.

– Почему?

Роберт озадаченно покачал головой, а потом посмотрел ей в глаза:

– Просто не хочу ехать, и все. А мы не можем поехать к вам?

Джорджиана непроизвольно содрогнулась.

– Это возможно только в одном случае: если весь остальной мир погибнет.

– Все так плохо? – Он придвинулся ближе. – Почему?

– Дело в брате. – Джорджиана невесело усмехнулась.

– Ах да… – Роберт устремил взгляд на поблескивающую в лучах солнца поверхность пруда. – Мне есть что ему сказать.

Лишь уверенность, что ему никогда не представится возможность встретиться с Алистером, удержала Джорджиану от беспокойства.

– Он не захочет нас принять, так что я предпочту поехать куда угодно, но только не к нему.

– Почему не захочет?

Джорджиане очень не хотелось вдаваться в подробности, но все же она ответила:

– Он на двадцать лет старше меня, ему с детства внушали, что, как наследник, должен вести себя соответствующим образом, вот он и смотрел на окружающих свысока. И мы никогда не были близки.

Она осеклась, вдруг осознав, что и Роберт, скорее всего воспитывался точно так же: носил титул маркиза с детства. Наверное, этим и объяснялось его высокомерие, о котором ходили легенды.

Высокомерие, которое Джорджиана наблюдала прежде, но не сейчас.

– Мать Алистера – он мой сводный брат – умерла еще в пору его студенчества, и вскоре отец женился на моей матери. – Джорджиана помолчала. – Думаю, неприязнь Алистера ко мне объясняется тем, что она так и не стала для него близким человеком.

– Он что, возомнил себя наследным принцем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Греховное пари

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература