Читаем Ставка на любовь полностью

Из-за деревьев появился Ангус с удочкой через плечо и корзиной в руках, и Джорджиана, испуганно охнув, вырвалась из объятий Роберта.

– Прошу прощения, милорд. Совсем забыл: леди Уинстон просила узнать, вернетесь ли вы с леди Джорджианой к обеду. Она беспокоится, что на солнце вам снова станет плохо.

– Нет, все в порядке. Мы будем к обеду, – ответил маркиз.

– Да, милорд, я передам. Захватить с собой корзину для пикника?

– Будьте любезны.

– И одеяло тоже.

С горящим от смущения лицом Джорджиана неуклюже выбралась на берег. Если бы не вмешательство слуги, Роберт непременно поцеловал бы ее… потом еще и еще… подхватил на руки и отнес на берег, где уложил бы на одеяло и отдался вспыхнувшей между ними страсти. И Джорджиана не стала бы сопротивляться, но что еще хуже – наверняка потворствовала бы ему в этом. Она предала бы Стерлинга и обесчестила себя. И все ради минутного удовольствия.

Какая досада, что ничего этого не произошло!

– Нам лучше вернуться, – бросила она через плечо, чтобы не смотреть на Роберта, и подняла с земли чулки и туфли. – Мне еще нужно успеть привести себя в порядок и переодеться к обеду…

– Конечно, – произнес тот, выходя из воды, и бросил взгляд на ничего не подозревавшего Ангуса.

Слуга тем временем сложил вещи в тележку, и Джорджиана настояла, чтобы он помог его светлости обуться. После этого все трое двинулись в сторону дома. Ангус катил тележку быстро и энергично и вскоре значительно обогнал Джорджиану и Роберта, что вовсе не удивительно, потому что они делали все для того, чтобы немного отстать.

Всю дорогу она внушала себе, что это ошибка, которую надо забыть. Она отвезет его к семье, так что ничего подобного больше не будет, а то, что случилось сегодня, станет ее тайным воспоминанием, моментом чувственной близости, как запретная любовная связь.

Впрочем, Джорджиана ни о чем не сожалела: ей было очень хорошо, – и поскольку сегодняшний день мог стать последним в ее общении с Уэстмарлендом, она предпочла вернуться к прежнему непринужденному общению.

К тому времени как они достигли сада, Роберт уже тяжело опирался на ее руку, поскольку забыл свою трость у пруда. Джорджиана сделала вид, что помогает ему подняться по трем невысоким ступеням рядом с фонтаном, а он отплатил ей, нарочито споткнувшись, чтобы обнять за талию. Она рассмеялась, он широко улыбнулся, но руки так и не убрал, пока не дошли по тропинке до дома.

– Спасибо, – поблагодарил он ее, когда они проходили вдоль живой изгороди из жимолости. – Это был чудесный день. Самый чудесный из тех, что я помню.

– Из всех шести?

– Именно, – рассмеялся Роберт, и от этого его смеха сердце Джорджианы сладко замерло.

Возможно, сегодня ей удалось порадовать его в последний раз, но сейчас она старалась не думать об этом и наслаждалась моментом. Джорджиана очень надеялась, что маркизу действительно понравилась их сегодняшняя прогулка и он простит ее за ложь и не станет слишком гневаться.

Вскоре показались очертания дома, а искусно подстриженные живые изгороди сменились аккуратными клумбами, между которыми петляли посыпанные гравием и освещенные лучами полуденного солнца дорожками. Когда Джорджиана на мгновение подняла голову, ее взгляд упал на стоявшего возле дома высокого светловолосого мужчину. Должно быть, он уже собирался уезжать, поскольку рядом стоял Адам и держал под уздцы коня. Мужчина стоял к ним спиной, проверяя упряжь, однако внутренний голос подсказал Джорджиане, для чего он здесь.

Поняв это, она едва не споткнулась. Все ее логически выстроенные решения мигом вылетели в трубу. Не так она собиралась признаться Роберту во лжи. Не дай бог, из-за шока опять сляжет или мгновенно вспомнит все и обрушит на нее всю силу гнева.

Решение было принято мгновенно.

– Давайте свернем здесь, – предложила Джорджиана, увлекая Роберта в сторону окруженной кустами глицинии беседки. – Солнце сегодня такое жаркое, что у меня немного закружилась голова.

– Присядем ненадолго? – предложил он, замедляя шаг.

– Нет-нет, лучше вернуться в дом: просто через черный ход ближе.

– Конечно.

От того, что он так смиренно исполнял ее просьбы и даже заботливо накинул на плечи шаль, Джорджиана почувствовала себя ужасно.

Внезапно воздух прорезал возглас, от которого она едва не подскочила. Роберт остановился и оглянулся через плечо. С отчаянно бьющимся сердцем Джорджиана проследила за его взглядом и затаила дыхание: высокий светловолосый незнакомец направлялся прямо к ним.

– О господи, – выдавила Джорджиана, старясь сохранять спокойствие. – Прошу прощения, но мне нужно с ним поговорить. Ступайте в дом, дорогой…

– Вы его знаете? – спросил Роберт, в то время как она подталкивала его к двери.

Девушка энергично закивала.

– Я… этот человек приехал ко мне: должно быть, привез письмо от брата или леди Сидлоу! Я приду через минуту.

Роберт вскинул руки ладонями вверх:

– Как скажете, мадам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Греховное пари

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература