Он скрылся в доме, а Джорджиана развернулась на каблуках и чуть ли не бегом направилась к разгневанному незнакомцу. Когда он подошел ближе и она смогла разглядеть его черты, сердце у нее тотчас же упало. Судя по возрасту и сходству с Робертом, это скорее его родной брат, а вовсе не слуга герцогини Роленд. О господи, похоже, вот теперь у нее действительно возникли большие проблемы.
– Приведите назад этого мужчину, – потребовал незнакомец без предисловий, кивнув в сторону двери, за которой скрылся Роб.
Однако Джорджиана поспешно преградила ему путь и присела в реверансе.
– Джорджиана Лукас, сэр. Рада с вами познакомиться.
Мужчина прищурил голубые глаза и холодно представился:
– Майор лорд Томас Черчилль-Грей. Я приехал за своим братом лордом Уэстмарлендом, однако леди Уинстон без тени сомнения заверила меня, что его нога не переступала порога этого дома.
Джорджиана нервно облизала губы, стараясь не смотреть в сторону дома, словно это могло помешать кому-то наблюдать за их беседой, и, понизив голос, сказала?
– Да, она так и думает…
– Какого черта здесь происходит? – гневно перебил ее майор. – Ведь только что рядом с вами шел мой брат!
– Если вы хотите получить ответы на свои вопросы, не кричите и позвольте все объяснить! – раздраженно бросила Джорджиана. – Следуйте за мной.
Она повела его за угол дома, где не было окон, и наконец остановилась. Майор сложил на груди руки и рявкнул:
– Жду объяснений!
– И вы их услышите, если не будете орать! Да, вы правы: ваш брат находится здесь.
– Тогда какого черта леди Уинстон это отрицает?
– Потому что она не знает, что это маркиз Уэстмарленд, – прошептала Джорджиана, бросив тревожный взгляд в сторону дома.
Они отошли на приличное расстояние, но ее все равно не покидало ощущение, что каждое ее слово и жест видны и слышны обитателям дома, как если бы они с майором стояли на освещенной сцене. – Дело в том, что на вашего брата напали, он получил серьезные раны и потерял память, совсем.
– Что? – воскликнул майор.
– Тише! – прошипела Джорджиана. – Если бы леди Уинстон узнала, кто он такой, его не приняли бы в этом доме, а ему срочно нужна была помощь. Поэтому я всем сказала, что это мой жених. А когда маркиз пришел в себя, ничего не понимая и не помня, ему я сказала то же самое.
– Вы серьезно? – Майор не верил собственным ушам. – Нет, этого не может быть… Вы просто сумасшедшая. Уэст не знает, кто он такой? Вы говорите, что он получил серьезные раны, но я собственными глазами видел, как он шел с вами под руку. Вы держите меня за идиота?
– Вы совершенно не умеете слушать! – возмутилась Джорджиана. – Я же говорю вам: он был очень, очень плох. Сейчас ему лучше, но с памятью по-прежнему неважно.
Майор покачал головой.
– Самая нелепая история из всех, что я когда-либо слышал.
– Но это так! – Джорджиана изо всех сил старалась держать себя в руках. – Полагаю, вы приехали за ним?
– Да, черт возьми, так что немедленно приведите его сюда.
– Нет. – Джорджиана судорожно сглотнула, когда майор смерил ее убийственным взглядом. – Подобные потрясения очень для него вредны. Давайте встретимся с вами завтра в таверне в Мэрифилде. Дайте мне возможность его подготовить.
– Вы что, глухая? – взревел майор. – Немедленно!
Джорджиана протестующе вытянула руки.
– Нет!
– В таком случае я попрошу об этом леди Уинстон.
Джорджиана на мгновение представила, что за этим последует, и заявила:
– Не будьте идиотом! Ну и чего вы добьетесь? Вытащите его из дома, как преступника, что скрывается от правосудия, У вас нет экипажа, только лошадь. Клянусь вам, он был ранен: избит до полусмерти, – три дня пролежал без сознания. Обычная короткая прогулка по саду несколько дней назад привела к тому, что ему опять стало хуже. Он с трудом передвигается без трости! Если вы сейчас ворветесь в дом и объявите ему, что он совсем не тот, кем себя считает, это его убьет. И виноваты в этом будете вы, потому что терпения у вас с гулькин нос.
Лицо майора побагровело от ярости, но потом он вдруг улыбнулся и стал так похож на Роберта, что у Джорджианы защемило сердце.
– Нет, вы определенно сошли с ума, – произнес Томас почти миролюбиво, – но в остальном вроде бы безопасны. Что ж, хорошо. Завтра. Я жду вас вместе с Уэстом в «Быке и собаке», но если вы решили меня обмануть, берегитесь!
Джорджиана испустила вздох облегчения.
– Мы приедем.
– Уж постарайтесь, – произнес майор, прежде чем покинуть Осборн-Хаус.
Роберт стоял в холле, держался за балясину лестницы и пытался унять сердцебиение. Несмотря на предпринятые Джорджианой предосторожности, он все же разглядел свернувшего за угол дома мужчину – светловолосого, разгневанного и очень знакомого. Это был… его брат, вне всякого сомнения.
Тело покрылось холодным потом, и он отер лоб дрожащей рукой. Казалось, что голова его треснула точно яйцо, словно образ брата помог расколоть скорлупу, в которую было заключено его сознание. Обрывки воспоминаний вдруг встали на свои места: одни несказанно порадовали Роберта, а от других захотелось отмахнуться.