Читаем Ставка на любовь полностью

Джорджиана пересела, и он, уловив аромат ее духов, жадно вдохнул.

– Мне бы не хотелось, чтобы содержимое вашего желудка оказалось на моих ботинках, – объяснил свое предложение Роберт. – Наши отношения и без того напряжены до предела.

Джорджиана рассмеялась и энергично закивала, и Роберт почувствовал себя счастливым: очень не хотелось, чтобы что-то омрачило эти их последние совместные часы.

– Значит, все возвращается на круги своя. Маркиз Уэстмарленд всегда действует исключительно в своих интересах.

Развязав ленты шляпки, Джорджиана бросила ее на соседнее сиденье, и Роберт недолго думая, последовал ее примеру, чем вызвал очередной взрыв смеха. Приободренный, Роб положил левую ногу на противоположное сиденье. Сморщив нос, Джорджиана фыркнула и сделала так же. Ее кожаные полусапожки казались совсем крошечными и изящными по сравнению с его ботинками.

– Хотите вернуться в Лондон? – спросил он.

– Принимая во внимание обстоятельства, да. – Джорджиана испустила тяжелый вздох. – Даже леди Сидлоу не помеха.

– Даже так? – Роберт в деланом ужасе прижал руку к сердцу.

Джорджиана рассмеялась.

– Она считает меня слишком легкомысленной и предпочла бы, чтобы я сидела над пяльцами или разучивала нудные пьесы на фортепиано. Иногда мне кажется, что эта женщина вообще не умеет улыбаться.

– Кто, скажите на милость, определил ее вам в наставницы?

– Алистер. Я уверена, что он намеренно отыскал самую скучную и занудную даму, чтобы поставить меня на место, хотя мне сказали, что леди Сидлоу – подруга моей матери. Только я никак не могу понять, что их связывало: слишком уж они разные. При каждой встрече она жаловалась Алистеру, что исчерпала со мной все свои возможности, что терпение ее лопнуло, но отказываться при этом от своей должности не собирается.

Роберт не мог удержаться от смеха:

– А вы не пытались сотворить что-нибудь такое, чтобы вынудить ее уйти?

– Пыталась, – призналась Джорджиана с озорной улыбкой, но ни одна из моих попыток не увенчалась успехом. Даже после того, как я сбежала, она не покинула свой пост, хотя это очень нечестно с ее стороны.

– Вы сбежали из дома? – удивился Роберт.

Джорджиана кивнула, и золотистые кудряшки заплясали вокруг ее шеи. С ярким блеском в глазах и очаровательным румянцем на щеках Джорджиана Лукас была поистине неотразима. Впервые за все время Роберт подумал, как непросто ей было: контролировать каждый взгляд, жест, слово… Сейчас от всего этого не осталось и следа: с ее плеч свалился огромный груз, и она наконец-то почувствовала себя свободной.

И этим самым грузом был не кто иной, как он, – вернее, необходимость изображать его невесту.

– Одна из моих самых близких подруг, Элиза, ушла от мужа. Он, конечно, этого заслуживал, но она так сильно его любила, что, когда сообщила мне о своем решении, я не могла не поехать к ней! Не одна, конечно, а с еще одной подругой, Софи, а та прихватила с собой мужа. Его титул избавил леди Сидлоу от беспокойства. – Джорджиана сдвинула брови. – Хотя теперь, оглядываясь назад, я думаю, что зря так поступила: если бы я поехала одна, то мою наставницу хватил бы удар и она все же оставила бы меня в покое…

– А кто у Софи муж?

Роберт прекрасно себя чувствовал и почти не испытывал беспокойства. Он провел в обществе Джорджианы целую неделю, но только сейчас увидел ее истинную натуру: веселая, беззаботная, безумно привлекательная.

– Герцог Вэр, – ответила девушка.

– А…

– Вы что, с ним знакомы? – Джорджиана с любопытством взглянула на Роберта.

– Не думаю, а вот его брата Филиппа, кажется, немного знаю.

– Лорд Филипп, – вздохнула Джорджиана. – Этот повеса! Я еще поддразнивала Софи, что ей следовало обратить внимание на него, но она влюбилась в Вэра.

– Софи… – протянул Роберт, явно что-то вспомнив. – Софи Кэмпбелл?

– Я так и думала! Рано или поздно вы все вспомните! – просияла Джорджиана. – Вы ведь тоже член клуба, не так ли?

Роберт сдвинул брови. Конечно, он помнил клуб и в особенности Софи Кэмпбелл, самую молодую и привлекательную даму из всех когда-либо посещавших это игорное заведение. Правда, с ней за одним столом он никогда не сидел, потому что высоких ставок она не делала. В глубинах его памяти роились еще какие-то воспоминания о клубе…

Джорджиана помрачнела.

– Если увидите там Чарлза Уинстона, прошу вас, пообещайте… Словом, я надеюсь, что вы больше не станете с ним играть: вдруг опять выкинет что-нибудь этакое…

Роберт еле заметно улыбнулся, и тревожное воспоминание ускользнуло прежде, чем удалось его ухватить.

– Клянусь, что никогда в жизни не сяду за один карточный стол с Чарлзом Уинстоном. Надеюсь, то, что произошло, станет для него уроком.

Джорджиана прыснула, прикрыв рот ладошкой, а он, глядя на нее, думал: вот бы ехать так и ехать, хоть целый год, – но, к сожалению, это невозможно.

Скоро экипаж подкатил к постоялому двору, где их поджидал Томас, и возможности поговорить наедине больше не представилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Греховное пари

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература