Герцогиня, казалось, вознамерилась пробудить даже мельчайшие воспоминания своего сына. Вечерами вся семья собиралась в гостиной, и братья вспоминали детство. Иногда это доставляло Роберту удовольствие: он широко улыбался, например, слушая рассказ Уилла о том, как Роберт и Томас убедили их с Джорджем, самым младшим из братьев, отправиться за несколько миль от дома на берег моря искать сокровища викингов, якобы спрятанные там. Мальчишки оседлали своих пони и отправились в путь, но по дороге заблудились и добрались до дома лишь к вечеру.
– Здорово нам тогда влетело, – заметил Томас, в то время как герцог с трудом сдерживал смех. – Я не мог сидеть целую неделю.
– Ты это заслужил, – воскликнул Уилл, – ведь мы могли умереть!
Уильям, младше Томаса на три года, был гораздо выше брата. Лицо покрывал бронзовый загар, волосы выцвели на солнце, поскольку почти все свое время он проводил на свежем воздухе с лошадьми своей единственной страстью.
– Умереть! – усмехнулся Томас. – Мы просто хотели отделаться от вас хотя бы на несколько часов. Это ведь я рассказал матери, куда вы отправились.
– Потому что я тебя заставил, – пробормотал Роберт, вспомнив, как беспокоился за младших братьев.
– Это я едва не умерла, – воскликнула герцогиня, – от ужаса! Если бы Джордж не взял с собой лампу…
– Он непременно хотел добраться до берега, даже когда начался дождь, – усмехнулся Уилл.
– Это стоило мне нескольких лет жизни, – заключила герцогиня.
– Просто чудо, что мы вырастили всех четверых и не тронулись умом, – вставил герцог. – Насколько проще было бы с дочерьми: играли бы себе на пианино и рисовали акварелью, вместо того чтобы изображать рыцарей.
– Это все Том, – быстро сказал Уилл.
– Да? Но вы все согласились с моим предложением, – протянул Том.
– Надеюсь, вы не будете третировать своих жен, когда наконец обзаведетесь семьями, – вставила герцогиня.
Уильям и Томас тотчас притихли, беспокойно переглянувшись, а настроение Роберта безнадежно испортилось. Когда мать заводила подобные разговоры, его братья приходили в ужас и были готовы бежать без оглядки, но сам он ничего подобного не испытывал, особенно когда представлял в качестве своей жены Джорджиану.
Наверное, Томас прав: он слегка повредился рассудком. Голова до сих пор гудела. Роберт пытался себя убедить, что наверняка проникся бы симпатией к любой женщине, которая отнеслась бы к нему по-доброму, поскольку был слишком слаб, однако эта мысль не помогла унять ноющую боль в сердце.
После ужина Роберт вышел на улицу. Ночь выдалась ясной, но куда прохладнее, чем в Дербишире, и, подняв лицо к небу, он задумался, смотрит ли Джорджиана на звезды в Лондоне.
Гравий на дорожке захрустел под чьими-то ногами, кто-то остановился у него за спиной, но Роберт не обернулся, догадавшись, что это кто-то из братьев.
– По-прежнему болит голова? – нарушил молчание Томас.
– Не слишком, – отмахнулся Роберт, которого сейчас беспокоило вовсе не это.
– Хм. – Томас подошел ближе. – Значит, что-то другое?
Роберт покрутил в руке трость – напоминание о больной ноге, – но не знал, как описать то, что его беспокоило.
– Мы подумываем взять людей и отправиться в Дербишир на поиски напавших на тебя негодяев.
– Какой смысл? Уже несколько недель прошло. Даже если кто-то что-то знал, то наверняка успел забыть.
– Нет, – протянул Томас. – Сомневаюсь, что можно так легко забыть тех, кто избил человека едва не до смерти.
Роберт пожал плечами.
– Я точно ничего не помню, так что помочь не смогу.
– Тебе не кажется странным, что грабители ничего не взяли? Зачем тогда напали?
Роберт тоже задумывался над этим, но так ни к чему и не пришел.
– Может, просто не успели? Джорджиана и грум спугнули.
– Вот как? – пробормотал Томас. – Интересно.
– Что, Том? – рявкнул Роберт. – Что тебе интересно?
– Ты что, взбесился? – спросил Томас, ошеломленный реакцией брата. – Роль в этой истории леди Джорджианы более-менее понятна. Меня заинтересовали грабители.
Роберт перенес вес тела на трость, поскольку нога опять заныла.
– Вполне возможно, они что-то и забрали, но я не помню.
– Хоббс говорит, что ты почти ничего с собой не взял, – заметил Томас. – Они не сняли с тебя обувь, не забрали коня, закладную или кольцо.
При упоминании о кольце пальцы Роберта сжались в кулаки. Джорджиана сняла кольцо с его пальца, чтобы не узнали, кто он такой, потом спрятала, чтобы его спасти, а вернула вместе с закладной. «Я верю, что вы поступите как надо».
– Мне просто любопытно, только и всего, – немного помолчав, произнес Томас. – Поразительное совпадение: на тебя напали по пути в дом, который его хозяин поставил на кон, но совсем не хотел отдавать, а значит, не горел желанием видеть тебя там.
– Значит, ты считаешь, что этих людей натравил на меня Чарлз?
Томас пожал плечами.
– На мой взгляд, с его куриными мозгами он вполне мог придумать что-то подобное.