Читаем Ставка на любовь полностью

К тому времени как была поставлена точка в последнем послании, ее уже переполняло умиротворение, несмотря на усталость. На душе стало очень спокойно, после того как она сумела облечь в слова чувства и эмоции, и ни разу девушка не усомнилась в правильности своих действий. Когда все три письма были запечатаны и готовы к отправке, она сошла вниз, чтобы обсудить произошедшее с леди Сидлоу.

Пожилая компаньонка лишилась дара речи и смогла лишь выдохнуть:

– Почему?

– Вы открыли мне глаза несколько дней назад. Я очень привязана к Стерлингу, но это не те чувства, какие должна испытывать жена к мужу.

– О господи, – еле слышно произнесла леди Сидлоу. – И из-за этого ты с ним порвала?

Джорджиана сдвинула брови.

– Разве этого недостаточно? Стерлинг заслуживает жены, которая будет его обожать, а мне бы хотелось иметь такого мужа… – Поскольку на ум приходило только одно: «Будет безумно в меня влюблен», – она замолчала.

– Надеюсь… словом, я буду чувствовать себя ужасно, если мои слова пробудили в тебе безрассудные ожидания, дорогая… – проговорила пожилая дама, поставив чашку с чаем на стол.

– Безрассудные? – воскликнула девушка. – Вы сказали, что Стерлинг принимает мои чувства как должное и предположили, что сам по-настоящему меня не любит!

– Да, но я не думала, что ты примешь это так близко к сердцу! – Лицо наставницы порозовело. – Ты никогда не воспринимала всерьез мои советы, к тому же я предупредила, что это всего лишь мое субъективное мнение…

– Да, но подумав, я поняла, что вы правы.

– Моя дорогая. – Леди Сидлоу подвинулась на краешек стула и озабоченно коснулась руки девушки. – Я никоим образом не хотела расстроить твою помолвку.

– Нет? А чего же вы хотели?

А вот это уже интересно. Джорджиана полагала, что леди Сидлоу будет торжествовать победу: ведь наконец-то оказалась права, – но вместо этого на лице пожилой дамы отразилось беспокойство.

– Я хотела предупредить… чтобы ты не дарила свою любовь столь щедро; я надеялась, что ты убедишь его изменить свое поведение и стать более… – Леди Сидлоу замялась, и вместо нее договорила Джорджиана:

– Верным? Осмотрительным? Я знаю, что он посещает женщин легкого поведения. Вы это имели в виду?

Наставница в ужасе отшатнулась.

– Прошу тебя, не произноси подобное вслух!

– Впрочем, теперь это не имеет никакого значения: он может делать все, что заблагорассудится.

Леди Сидлоу прикрыла глаза, пытаясь, казалось, подобрать нужные слова.

– Ты уже известила лорда Уэйкфилда?

Джорджиана кивнула.

– Да, вот письмо.

Наставница вздохнула.

– Это правильно, мы не можем скрывать сей факт.

– А зачем скрывать? – удивилась Джорджиана. – Он должен знать. Если не скажу я, это сделает Стерлинг.

– Да-да, мы конечно же должны поставить его в известность. – Леди Сидлоу потянулась к чайнику, наполнила свою чашку и, сделав большой глоток, задала наконец главный вопрос. – Осмелюсь предположить: это решение было принято тобой не потому, что на горизонте появился другой джентльмен?

По какой-то необъяснимой причине Джорджиана сразу же подумала о Роберте, но все же ответила:

– Конечно, нет!

Видимо, сказано это было с излишней горячностью, поскольку леди Сидлоу с подозрением вскинула брови.

– Что ж, хорошо! Но даже если ты и обратила внимание на кого-то, никакого преступления здесь нет. Я спросила лишь для того, чтобы понять, стоит ли нам ждать визита.

Джорджиана успокоилась.

– Нет-нет, ничего такого не предвидится.

И опять на ум пришел маркиз Уэстмарленд, который уже прибыл в Лондон и с завидной регулярностью посещает светские мероприятия. Ну почему он не остался в Ланкашире еще на месяц или два? Переживаний этого лета ей и без того хватит на целый год.

– Что ж, – задумчиво проговорила леди Сидлоу, – придется это исправить.


– Где будем развлекаться сегодня? – спросил Томас, потирая руки.

Роберт, закончив завязывать галстук, взял булавку из рук Джейкобса, заменявшего заболевшего Хоббса, и заколол ею узел.

– Я собираюсь в театр. А чем займешься ты?

– Поеду с тобой, конечно.

– Я думал, ты не любишь театр. Когда я ездил туда на прошлой неделе, ты не проявил интереса.

Роберт надел сюртук, забрал из рук слуги перчатки и вышел из гардеробной.

По прибытии в Лондон каждый день он посещал какие-нибудь мероприятия: оперу, театр, званые вечера и даже балы. Почти повсюду его сопровождал Томас. Если встречи с Джорджианой не предвиделось, Роберт через некоторое время возвращался домой.

Томас спустился по лестнице следом за ним.

– А кто может мне запретить изменить мнение? Тем более постановка была совершенно неинтересная.

– А сегодня что изменилось? Вдруг проснулся интерес?

– Возможно. А что такого?

Роберт гневно посмотрел на брата и, забрав у дворецкого пальто и шляпу, буркнул:

– Доброй ночи, Том.

Но не тут-то было: Томас лишь рассмеялся в ответ и вышел из дома следом за братом.

– Если бы ты проявил больше дружелюбия, я мог бы поделиться с тобой кое-какой информацией.

Роберт поставил ногу на ступеньку экипажа, но остановился:

– Ты о чем?

Том развел руками.

– Ничего о леди, которая тебя интересует, а вот о некоем джентльмене…

Перейти на страницу:

Все книги серии Греховное пари

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература