Читаем Ставка на любовь полностью

– Слава впереди меня бежит! Ну что, может, разопьем бутылочку вина, вместо того чтобы стоять посреди улицы. – Он многозначительно вскинул бровь и кивнул в сторону экипажа. – В клубе нас ждут Форестер и Сэквилл.

– Рад, что ты вернулся, Уэст, – добавил Марлоу. – Без тебя было скучно. Хит даже позволил занять твое место в «Веге» новому парню.

Роберт не хотел ехать в клуб: ведь именно там началась эта неприятная история с Чарлзом Уинстоном. К тому же в компании Хитеркота он наверняка начнет снова играть до утра и напиваться в стельку. Роберт до сих пор не мог вспомнить, что его связывает с Форестером, так что, наверное, к лучшему, что Хитеркот решил кем-то его заменить.

Он попытался высвободить свою руку из пальцев Марлоу, и тот вдруг заявил:

– Знаешь, этот парень, Стерлинг, тебе понравится.

– Виконт Стерлинг? – переспросил Томас, искоса взглянув на брата.

– Да.

Хит крикнул из экипажа, чтобы они поторапливались, Марлоу ответил на это непристойным жестом.

– Так вы едете?

Надо бы вернуться домой: ведь Роберт собирался остаться таким, каким нравился Джорджиане, вместо того чтобы вернуться к образу высокомерного негодяя, которого она презирала. Но любопытство одержало верх: было ужасно интересно взглянуть на человека, чью роль играл и кого заочно возненавидел, – а посему, сам того не желая, он оказался в экипаже вместе с Томом и отправился в клуб «Вега».

Глава 25

На следующее утро Джорджиана одевалась особенно тщательно. Она выбрала самое нарядное из повседневных платьев и попросила Надин уложить волосы мягкими локонами, вместо того чтобы собирать их в привычный пучок. Завтрак показался Джорджиане бесконечным, и она подскакивала каждый раз, когда возле дома останавливался экипаж или лошадь. Наконец девушка перешла в гостиную и удобно расположилась с книгой возле окна, выходившего на улицу.

– Ты кого-то ждешь? – поинтересовалась леди Сидлоу, вплывая в гостиную.

– Софи вернулась в город, – ответила Джорджиана. – Надеюсь, заглянет к нам с визитом.

И она не кривила душой, поскольку действительно была бы рада увидеться с подругой.

Графиня опустилась на диван, раздираемая сомнениями. С одной стороны, у нее были подозрения, что Джорджиана что-то скрывает, а с другой – радость, что, возможно, их посетит герцогиня.

– Ты ведь недавно ездила в Чизик.

– Но это было до разрыва со Стерлингом. – Джорджиана до сих пор удивлялась той легкости и беззаботности, с какой слетает с языка имя бывшего возлюбленного.

Леди Сидлоу откашлялась.

– А, ну да. Полагаю, нам нужно дождаться ответа Уэйкфилда, прежде чем распространять информацию, что вы со Стерлингом расторгли помолвку…

– Почему? – повернулась к ней Джорджиана. – Я не передумаю.

– В качестве твоего опекуна он имеет полное право одобрить или не одобрить твои действия, – возразила наставница.

– Но он не вправе решать, за кого мне выходить замуж.

Леди Сидлоу поджала губы.

– Будем надеяться, он с этим согласится.

Сдвинув брови, Джорджиана хотела уже расспросить наставницу поподробнее, когда в гостиную вошел дворецкий.

– Миледи, к вам с визитом маркиз Уэстмарленд и лорд Томас Черчилль-Грей.

У леди Сидлоу отвисла челюсть, а Джорджиана от волнения чуть не вскочила с места.

– Кто? – ошеломленно переспросила леди Сидлоу.

Дворецкий повторил имена, и Джорджиана попыталась изобразить на лице незаинтересованность.

– Мы ведь примем посетителей, верно?

Леди Сидлоу медленно развернулась и с выражением ужаса на лице посмотрела на воспитанницу, а потом обратилась к дворецкому:

– Да, Хиггинс, мы примем гостей.

Тот с поклоном вышел, и наставница прошипела:

– И как это понимать? Что ты натворила?

– Вчера в театре леди Болдуин представила меня маркизу, как вы знаете. Так что же вас смущает?

Леди Сидлоу отмахнулась.

– Леди Болдуин сделала это не подумав. Но какова цель его визита? Он что-то сказал по этому поводу?

Да, сказал: что скучал по ней, что искал ее, что безумно рад расторжению помолвки… При воспоминании об этом сердце ее сладко затрепетало. Только ведь чопорной леди Сидлоу этого не скажешь.

– Но все по-прежнему считают, что ты помолвлена с лордом Стерлингом, то есть все равно что замужем, а значит, тебя не должны посещать другие джентльмены, это неприлично. Что, интересно, он собирается сказать своим визитом?

Джорджиана отложила книгу.

– Ради бога, спросите у него сами.

– Не дерзи мне, Джорджиана! – повысила голос леди Сидлоу. – Каким образом тебе удалось привлечь внимание скандально известного маркиза Уэстмарленда? Даже если он решил наконец жениться, ты уверена, что следует принимать знаки внимания от такого негодяя? Какой из него муж?

На лестнице послышались шаги, и сердце Джорджианы так забилось, что заглушило последние слова леди Сидлоу.

– Я думала, вы сожалеете, что мне не удалось заманить в свои сети кого-то более знатного, чем Стерлинг. Вы не раз печально качали головой, когда я игнорировала благородных господ вроде Уэстмарленда.

– Я вовсе не его имела в виду, а просто кого-то более знатного и менее… – Леди Сидлоу прикусила язык. – И все же какова цель этого визита?

Перейти на страницу:

Все книги серии Греховное пари

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература