Читаем Ставка на любовь полностью

– Правда? – Роберт подался вперед, словно собирался поведать какую-то тайну. – А что бы ты мне ответила?

О господи. Она бы ответила согласием, даже если бы это была самая большая глупость в ее жизни. Столько лет она мечтала выйти замуж за Стерлинга, и посмотрите на нее теперь – готова сбежать едва ли не с первым встречным. Что за бес в нее вселился?

– Еще никто не знает, что помолвка со Стерлингом расторгнута, поэтому, думаю, был бы скандал.

Вмиг, только это имя слетело с ее языка, ощущение легкости пропало, и Роберт без улыбки спросил:

– Вот как?

– Мне следовало сначала сообщить о своем решении брату, – выпалила девушка. – Нет, сразу же после этого я ему написала: он очень вспыльчивый, и если бы узнал новости от кого-то другого, то неизвестно, что бы сделал.

На лбу Роберта залегла складка.

– Тебе не нужно его бояться.

«Ты не знаешь Алистера», – подумала Джорджиана.

– Я все рассказала своим самым близким подругам и леди Сидлоу, так что тайны из этого не делаю и не питаю надежды на воссоединение.

– Но Стерлинг даже вчера вечером об этом не упомянул.

– А что, ты видел Стерлинга?

– Да, в «Веге», – спокойно сказал Роберт и продолжил путь по дорожке.

Джорджиана встревожилась.

– Что-то вчера произошло?

– Ничего особенного, но когда Томас об этом упомянул, он не возразил.

Джорджиана чуть не провалилась сквозь землю.

– Твой брат что, дразнил его?

– Твоего имени никто не называл. Просто Томасу он очень не нравится.

– И что Стерлинг?

Вместо ответа Роберт улыбнулся и коснулся подбородка, указывая на разбитую губу. Джорджиана округлила глаза. Неужели Стерлинг его ударил? Это просто невероятно.

Они обошли площадь, но фигура леди Сидлоу так и не исчезла, поэтому Джорджиана помахала ей рукой, потом спросила:

– Вы что, с ним подрались?

– Слишком щекотливая тема, чтобы поднимать ее сейчас. Мне придется навестить тебя еще раз. Вчерашнее происшествие может посоперничать с одним из приключений Синдбада, и мне придется подготовиться, чтобы рассказ получился не хуже, чем у тебя.

Роберт подмигнул и Джорджиана улыбнулась, а потом дверь перед ними распахнул как всегда бесстрастный Хиггинс. Маркиз проводил девушку в гостиную, где майор и леди Сидлоу попивали остывший чай. Обменявшись любезностями с хозяйкой дома, братья ушли, а Джорджиана опустилась на диван, чувствуя себя самой счастливой на свете.

Она не ошиблась в отношении Роберта: он остался таким же, каким она знала и в которого влюбилась. Он думал о ней, хотел ее, мечтал поцеловать. Реальность оказалась очень похожей на романтические сновидения, преследовавшие Джорджиану с того самого момента, как они с Робертом расстались, и ей было невероятно сложно сохранять спокойствие.

– Джорджиана, – прервала ее размышления леди Сидлоу, – лорд Уэстмарленд собирается за тобой ухаживать?

Девушке не удалось сохранить бесстрастное выражение лица, и ответ прозвучал слишком радостно:

– Думаю, это возможно.

– О господи! – воскликнула наставница и от расстройства практически залпом осушила целую чашку чая. – Я не знала, что ты встречалась с его светлостью и раньше.

Джорджиана покраснела.

– Кажется, нас представляли друг другу, по-моему, еще в прошлом сезоне.

– Ну-ну. – Леди Сидлоу с подозрением посмотрела на воспитанницу. – Мне кажется странным, что он решил нанести визит только сейчас, к тому же показалось, что для пары встреч вы неплохо знакомы.

Джорджиана никак не прокомментировала это замечание, лишь спросила:

– Вы считаете, мне нужно ему отказать? Неужели он совсем никудышный?

Леди Сидлоу поджала губы и прищурилась.

– Репутация у него действительно довольно скандальная, но при этом он очень завидный жених. Если его намерения серьезны, думаю… я не стану советовать тебе отказывать ему во внимании. Пока.

«Святошей я точно никогда не был. Но попытаюсь». Джорджиану вдруг охватило безудержное веселье. Чтобы заставить ее отвернуться от Роберта, потребуется нечто гораздо большее, нежели совет леди Сидлоу.

– Как пообщались с майором? – сменила тему Джорджиана, чтобы немного отвлечь наставницу от мыслей о маркизе.

– Приятный молодой человек. Мне кажется, он специально пел брату дифирамбы, словно хотел дать мне понять, что они теперь будут здесь частые гости.

Джорджиана откашлялась.

– Что ж, наверное, так и будет: я не против.

Глава 26

– Из-за тебя нас арестуют, – пробормотал Томас.

– Сомневаюсь. – Роберт спрыгнул с коня на землю и бросил поводья брату. – Но если ты боишься…

– Ни капельки.

Томас уже держал под уздцы норовистую кобылу, которая нетерпеливо перебирала ногами. Роб подошел к ней и погладил по холке. Лошадь ткнулась мордой в его плечо, и он достал из кармана морковку.

– Иди-иди, – проворчал Томас, – а не то меня сочтут за конокрада.

Ответив брату непристойным жестом, Роберт свернул за угол на Мортимер-стрит, затем пробрался во двор, а оттуда через едва заметную деревянную калитку в темный сад дома Джорджианы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Греховное пари

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература