Читаем Ставка в чужой игре полностью

– Тогда скажи почему.

– Тебя убьют.

– Когда-нибудь, но не здесь, средь бела дня и у всех на виду.

Придется ему рассказать, иначе он все погубит. Если это дело накроется, то он прихватит с собой не только нас с Энни. Придут за отцом. На меня повесят убийство на Молл. И отделаться от них, а потом вернуть Энни я мог только одним способом – подсунуть им фальшивку.

И теперь передо мной стоял выбор: могу ли я довериться Джеку после всего, что уже произошло? Добавил ли ему хоть малую толику честности страх за свою жизнь? Мне вспомнилось, как он лежал на кухне без сознания, истекая кровью, почти мертвый.

Он мой единственный брат. Люди меняются. И я решился:

– Я передал тебе бумаги. С их помощью я уничтожу Линча, Блум и любого, кто ими командует. Я собираюсь сделать подмену. Что бы ни было написано в директиве, у меня есть подделка, где сказано противоположное. Закончив дело, мы подсунем Линчу ложную информацию, и на фондовом рынке их разденут догола. Мы одолеем их в их же игре.

Джек нащупал в кармане подделки.

– Они у тебя?

– Да.

Линч наблюдал за нами из фургона.

– Это единственное, что спасает нас от смертного приговора, так что держи их крепче.

– Ты доверяешь их мне?

– Никогда еще не встречал такой вероломной сволочи, как ты, но все-таки ты мой брат. Нам надо сделать это вместе. И мы должны доверять друг другу, Джек, иначе нам конец.

– Спасибо, Майк. Господи, как я обо всем сожалею! Прости меня.

– Давай потом.

Я повернулся к банку. Если я ошибся в Джеке, он меня похоронит. Но была в Джеке одна черта, в которой я мог быть абсолютно уверен. И она спасет мне жизнь.

Рация Джека зажужжала. Он вынул ее и настучал сообщение, пока мы шли ко входу в банк.

– Что там? – спросил я.

– Ничего. Пока все в порядке. Пошли.

<p>Глава 43</p>

Полиция банка Федерального резерва охраняла вход, но сегодня что-то было не так. Полицейских вдвое больше обычного, многие со штурмовыми винтовками и в снаряжении полицейского спецназа. Быть может, крутые меры, принятые в Совете управляющих ФР после смерти Сакса, были распространены и на Нью-Йорк. Быть может, их просто перевели в режим повышенной бдительности по случаю исторического Федерального дня. А может, они пробили наши номера социального страхования и те оказались недействительными.

Я подошел к двум копам, стоявшим у входа на Мейден-лейн.

– Привет, – сказал я. – У нас назначена встреча со Стивеном Мерриллом из отдела кадров.

Они посмотрели на коробки с едой, затем переглянулись. Наверно, Стивен превысил допустимый лимит приглашенных на ленч.

Я переложил еду в левую руку, достал бумажник и протянул копу свои фальшивые водительские права. Джек поступил аналогично с кофе на картонном подносе и показал свои.

Охранник продиктовал наши данные по рации.

– «Веллпойнт фитнес»? – спросил он.

Я молча указал на жилет с эмблемой фитнес-клуба. Заспанные, истерзанные и с красными глазами, мы с Джеком ничуть не выглядели вестниками здорового образа жизни.

– Заходите к нам, – сказал я. – Могу выслать гостевой пропуск.

Коп прислушался к ответу в наушниках.

– Только не сегодня. – Он шагнул в сторону. – На ресепшене вам выдадут гостевые пропуска.

Мы прошли в дверь. Охранник на проходной выдал нам картонные беджики для посетителей, потом направил к рентгеновскому аппарату. Мимо нас к пропускным кабинкам струился поток сотрудников.

Мы встали в очередь за двумя туристами-итальянцами в пуховиках.

– Следующий, – пригласил охранник и махнул мне.

Я прошел через магнитометр, тот даже не пискнул. Конвейер рентгеновского аппарата дал задний ход: охранник изучал содержимое наших сумок.

Я нервно уставился на него, словно тот был судьей на процессе, где я выступал адвокатом. Охранник как-то странно взглянул в ответ.

Показались наши сумки. Банковский охранник, стоявший за рентгеновским аппаратом, махнул своей карточкой перед пропускной кабинкой.

Мы вошли. Он велел нам дождаться сотрудника отдела кадров возле лифта. Пока кабина отсчитывала этажи, я растопырил локти пошире, изображая фаната спортзалов. К нам вышел полноватый тип с бородой.

– О, вы принесли ленч, – сказал Меррилл, представившись. – Я же насчет него пошутил. Но все равно спасибо.

Он тогда не шутил, но я предположил, что ему захотелось прикрыть свою задницу на случай, если его обвинят в том, что он принимает подарки. Мы прошли за ним в помещение на втором этаже, где из-за выгородок на нас уставились, как суслики из норок, полдюжины голов. Я поставил коробки с едой на столик возле конференц-зала, вытащил из сумки меню всех блюд, что продавались в том заведении навынос, и сунул его в задний карман.

Меррилл сел вместе с нами в своей рабочей ячейке и увлеченно занялся содержимым пластикового подноса с тайским карри. Было ясно, что он согласился выслушать нас исключительно ради бесплатного ленча, но меня все равно удивил энтузиазм, с которым Джек рекламировал наш несуществующий фитнес-центр. Я даже встревожился, что Меррилл прямо сейчас захочет подписать договор – у меня его попросту не было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майк Форд

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Плоть и кровь
Плоть и кровь

В Эдинбурге лето, город принимает ежегодный фестиваль, на который съезжаются сотни тысяч гостей со всего мира… Как же инспектор Ребус ненавидит это время! Телефоны в полиции надрываются: уличные кражи, мошенничество, звонки с угрозами взорвать бомбу. А вот и нечто экстраординарное: в одном из закоулков средневекового «запретного города», замурованного под историческим центром Эдинбурга, обнаружен труп молодого мужчины. Судя по всему, здесь, в мрачном подземелье, был совершен ритуал мучительной казни. Что это — кара за предательство в назидание другим? Но кто тогда эти «другие»? Члены религиозной секты фанатиков, бойцы тайной террористической организации, участники преступных группировок? Джон Ребус докопается до истины, хотя и окажется на волосок от смерти, а узнав, кто его спаситель, еще раз удивится превратностям судьбы.

Иэн Рэнкин

Триллер
На каменной плите
На каменной плите

По ночным улицам маленького бретонского городка бродит хромое привидение, тревожа людей стуком деревянной ноги по мостовой. Стоит призраку появиться, как вскоре кого-нибудь из жителей находят убитым. Жертвы перед смертью бормочут какие-то невнятные слова, в результате чего под подозрением оказывается не кто-нибудь, а потомок Шатобриана, к тому же похожий как две капли воды на портрет своего великого предка. Вывести следствие из тупика способен только комиссар Адамберг. Это его двенадцатое по счету расследование стало самым про-даваемым детективным романом года.Знаменитая Фред Варгас, подарившая миру "витающего в облаках" незабываемого комиссара Адамберга, вернулась к детективному жанру после шестилетнего молчания. Ее книги переведены на 32 языка и едва ли не все отмечены престижными наградами – среди них пять премий "Трофей 813", легендарная "Чернильная кровь", Гран-при читательниц журнала Elie, целых три британских "Кинжала Дункана Лори", а также премия Принцессы Астурийской, которую называют "испанским Нобелем".

Фред Варгас

Триллер