— Надо мозгами пораскинуть, — Энвери задумался, машинально теребя кончик носа и лукаво поглядывая на начальство. — По идее, должны его «сделать». Триан, сегодня в «Имперском» ты же играешь? Осторожненько посмотри, на чем он «масть рубит»… господин Реарни, для Вас все переведу, эээ…какие приемы жульничества использует. Если он в основном рассчитывает на «маяки», то есть на сигналы подсматривающих в карты соперников по игре, то мы его легко сделаем. Если «чешет баки», то бишь, подтасовывает колоду или «пасется на ломаной колоде с краплеными листиками», а по-простому — играет на колоде карт с мечеными картами, тем более. Мы ему «сменку кинем», эээ…поменяем колоду на свою из «подкованных стир»…помеченных карт. А было бы очень интересно поиграть! Судя по всему, он здесь недавно и особо много наследить не успел. Значит, скоро «пойдет на взлет»…выйдет на самые высокие ставки. Если его подрезать, то на максимальном выигрыше. Ставки будут беспредельные, а вот мы график сдвигать не будем. Мы его как раз на пятую ночь оставим в качестве бонуса и навестим «Имперский» в полном составе.
+*+*+*+*+
Тем временем в своем поместье барон Хорини изучал подробное досье из Бренира, когда осторожный стук в дверь заставил его вздрогнуть.
— Ваша милость, к Вам посыльный, — управляющий городским домом барона Хорини вежливо склонил голову. — Из резиденции герцога Норги. Прикажете проводить к Вам сюда, в кабинет?
— Веди, — разрешающе кивнул барон, оторвавшись от изучения переданных бренирским коллегой копий документов. — Я его ждал.
— Господин барон, лекарь Торенси просил сообщить Вам, что герцог Норги проснулся и просит срочно приехать, — протараторил гонец, кланяясь хозяину дома. — Я с экипажем и могу Вас подвезти.
— Отправляйся обратно один, я скоро буду, — Хорини взмахом руки отослал слугу милорда и повернулся к своему управляющему. — Пусть мне оседлают лошадь, я поеду верхом. И пришли мне моего камердинера, мне необходимо переодеться. Ужин можно не готовить, я сегодня вряд ли вернусь. Если прибудут очередные гонцы от герцога Родгери, говори, что меня нет, где я и когда вернусь, вы не знаете. Я выеду через задний двор.
— Как прикажете, господин барон, — управляющий с достоинством поклонился и отправился раздавать распоряжения слугам, позволив своему хозяину перейти в гардеробную.
Через некоторое время барон кружным путем добрался до особняка лорда-управителя, где его уже поджидал взмыленный и нервно вышагивающий вдоль крыльца Герник.
— Новости? — барон Хорини остановился рядом с начальником личной охраны герцога и передал поводья слуге. — Как самочувствие герцога? Что лекарь говорит?
— Милорд уже очнулся, но еще не совсем проснулся, — Герник тяжело вздохнул, страдальчески глядя на барона. — Действие снотворного наложилось на большое количество выпитого спиртного, так что Его Сиятельство находится в несколько заторможенном состоянии. С ним там сейчас господин Торенси возится. Герцога развязали, буянить он вроде не пытается. Пока.
— Уже легче! — барон сделал глубокий вздох и облегченно выдохнул. И задумался, стоит подняться к герцогу прямо сейчас или подождать выхода лекаря. Потом решил, что не стоит мешать господину Торенси, и остался на крыльце вместе с Герником. — Герцог только заторможен? Речь хоть связная? Как на твой взгляд, его можно будет завтра герцогу Родгери показывать? И еще, посыльных от Второго советника Императора не было?
— Как же! Были, — неохотно отозвался Герник, стараясь не смотреть на прибывшего. — Аж целых два раза. Один с самого утра, но этот только поинтересовался, дома ли герцог. Второй был перед самым обедом, привез официальное приглашение милорду посетить Его Светлость герцога Родгери. Причем, незамедлительно по получении приглашения.
— Что и требовалось доказать, — Хорини скрипнул зубами. — Больше ничего не говорили? Вопросы никакие не задавали? А гонцы в цветах самого герцога или с имперскими регалиями?
— С имперскими, вопросы про герцога не задавали, но второй гонец сказал, что от нас поедет в родовое имение герцогов Норги, — главный телохранитель окончательно сконфузился. — Спрашивал меня короткую дорогу к замку. Я рассказал. Извините, барон, но врать посланцу Второго советника Императора я не рискнул.