Читаем Ставки сделаны (СИ) полностью

— Это ты просто устала от общения с мамой, — мужчина легко спрыгнул с высокого подоконника, крадучись подобрался к жене сзади и легонько подул на пушистую рыжую прядку, свившуюся колечком у виска. Джена ахнула и развернулась к нему, и тут же оказалась зацелованной нахальным диверсантом. — Спасибо, солнышко, что не выносишь сегодня мой бедный мозг. Давай-ка наведаемся к Реарни, что ли?

— Пойдем! Заодно проверим, как там продвигаются приготовления к нашей свадьбе, — она изящно выпорхнула из кресла, держась за протянутую Холриком руку. — Только давай через черный ход. Гости начали съезжаться, а я не в настроении сейчас из себя великосветскую леди изображать. «Ах, барон Соримар, вы так галантны! А Ваша супруга настолько очаровательна!». Тьфу! Бесит! Скорее бы венчание пережить и смыться в Ларентию.

— Мы еще от Стила не услышали, что нам за это будет причитаться, — Холрик приоткрыл дверь и внимательно прислушался к происходящему в коридоре. — Никого. Ключи из стола я взял, а то вдруг мама распорядилась лестницу закрыть во избежание, так сказать, несанкционированного вторжения. Ты, часом, не догадываешься, чем может быть занята Мари?

— Привыкает к платью и туфли разнашивает в своей комнате, — Джена рассмеялась, представив ковыляющую от стены до стены приятельницу, поминающую всех и вся не совсем теми выражениями, которые пристали светской даме. — Ей завтра в этом наряде почти весь день ходить придется!

— Ничего, за сто золотых можно и потерпеть, — Харли повозился с замком, подбирая ключ, и посторонился, пропуская любимую вперед. — Все тихо, и нас не должны поймать! Сейчас я тебя с женихом познакомлю.

— А я его уже видела! — она стала аккуратно на цыпочках спускаться по лестнице, стараясь не задевать подолом длинного платья ступени, дабы их передвижения не рассекретил кто-нибудь слишком наблюдательный. Сияющая, к примеру, или преданные ей слуги. — Это же он играл в спектакле «Ринейро в Столице»? Шикарный актер, к слову. Много он с тебя запросил?

— Не поверишь! Тоже сто монет вытряс, — Холрик открыл дверь в коридор третьего этажа. — Ты смотри! Слуги совсем обленились! Хоть бы пыль вытерли. Надо им втык дать. Ладно, будем считать, что с нашими актерами мы дешево отделались. Двести монет за удовольствие не видеть эти напыщенные столичные морды, это совсем недорого. Кстати, мама, кажется, что-то заподозрила.

— Ну и пусть! — Джена безразлично пожала плечами. — В Храм-то мы поедем лично, а вот на свадебном обеде пусть сами сидят, мы будем пить вино в покоях у Реарни! А пыль — это неспроста, если ты не догадался. По следам на ней нас легче вычислить. Мне постоянно приходится теперь с собой мешочек с тальком носить, чтобы прикрывать наши перемещения.

— Ты смотри, настоящая жена разведчика! И все же, пить вино будем мы с Реарни, Игроком и Халси, — Холрик развернул насупившуюся супругу к себе лицом и погладил по напрягшейся спине. Затем решил, что такого аргумента будем мало, прошептал на ушко. — А некоторые будут пить виноградный сок. Мы тебе его много заготовили!

— Изверги и садисты, — притворно тяжело вздохнула молодая женщина, радуясь в душе такой искренней заботе о себе и малыше. Но не преминула сделать заявку на будущее, чтобы не мнили о себе всякое! — Ладно-ладно, деспоты, вот рожу наследника, выполню свой долг перед Ван Хоннами, а потом я вам такое устрою! Что, страшно тебе?! Пользуясь случаем, дражайший супруг, поведай-ка мне семейную тайну, как тебе удалось уговорить Сиятельную на римерийскую брачную церемонию? Я думала, она не согласиться. Невеста в непрозрачной фате, жених в маске…

— Пришлось соврать, что у тебя на свадьбы аллергия, и ты непременно покроешься пятнами и начнешь дико чесаться, — с серьезным выражением лица сообщил Холрик опешившей жене. — И ты станешь жутко страшная, а это позор для Ван Хоннов. У меня же шрам на пол-лица, поэтому я стесняюсь людям показываться. Ну, как тебе?

— За мою рожу в пятнах и чесотку я тебе еще отомщу, презренный! — пообещала Джена, прищурившись и сжав кулачки от злости. — А в твою стеснительность поверить может только, ну, очень наивная дурища из самой глухой деревеньки. Нет, я лично не верю! Серьезно, как ты маму уговорил?

— Да всё просто, — ее несерьезный муж, еле сдерживающий смех, тихонько постучал в дверь покоев, отведенных Реарни. — Пообещал в противном случае сразу после церемонии сбежать вместе с тобой прямо из церкви в Ларентию. Мама прониклась и согласилась с моими доводами. Так что завтра мы едем в храм, сочетаемся браком, садимся в карету и возвращаемся домой. У парадного входа высаживаем из кареты заранее спрятанных в ней, переодетых и загримированных под нас актера и Мари, и быстренько отправляемся на задний двор к конюшне. Переодеваемся и по лестнице для слуг пробираемся к Реарни. Там нас уже будут ждать Халси с Игроком. И пока мнимые жених с невестой будут за нас на свадьбе отдуваться, мы неплохо проведем время.

— Харли, но мама ведь поймет, что мы совершили подмену, — Джена прошмыгнула следом за ним в комнату к другу. — Она нас потом не прикопает в фамильной оранжерее?

Перейти на страницу:

Похожие книги