Читаем Steamout. Story of Joanna (СИ) полностью

Добравшись до выделенной комнаты, женщина насухо вытерла волосы, переоделась в ночную рубашку, а затем повалилась на кровать, уставшая до предела. Ноги болели после долгой дороги, а в голове роились надоедливыми насекомыми сотни мыслей. Она попыталась отогнать их, но мысли о муже были самыми настойчивыми и, не желая отпускать, впились в её мозг острыми жалами. Не в силах сдержаться, Выжившая дала волю слезам. Она так и заснула: с крупными бусинами пролившегося изнутри горя на ресницах, подтянув колени чуть ли не к подбородку, обхватив себя руками.

***

Проснулась она от стука в дверь: её звали завтракать. Леди аккуратно застелила постель, положив на её край одолженную ночную рубашку, и поспешно оделась: сначала белье, предоставленное компанией ВолтТек — удобный корсет, короткие панталоны и чулки в полоску. Когда ей выдали комплект, она посчитала их забавными, но сейчас прежнюю веселость они уже не вызывали. Затем наступил черед желтой рубашки, надевающейся через верх, с широкими рукавами-колоколами до локтей, а после — платья. С жалостью женщина отметила, что его низ порвался, когда она убегала от рейдеров. Нужно срочно заняться его ремонтом. Защелкнув пояс и надев рюкзак, она водрузила ставшим привычным движением цилиндр на голову и направилась в сторону столовой.

Поужинав, Джоанна уже собиралась прощаться с Миллерами, но Ричард попросил её следовать за ним. К ним присоединились и остальные (даже Роланд, который уже не обижался на членов семьи: сыграло свойственное его характеру простодушие), кроме Матушки Гусыни. Они вышли во внутренний двор особняка и направились в сторону здания, некогда служившего их предкам конюшней.

— Мы посоветовались и решили, что одну вас отправлять ни в коем случае нельзя: дорога слишком опасна, особенно в развалинах Бостона, а вы, уж простите, не сможете хорошо за себя постоять. Так как мы будем слишком заняты разбором Убежища 111, увы, никто из нас не сможет сопровождать вас во время странствий. Именно поэтому мы решили отправить с вами Кейт.

— Кейт? — переспросила Джоанна, недоумевая.

— Пару месяцев назад во время путешествий я встретил караван работорговцев. Они везли одну весьма ценную, но опасную рабыню, чтобы продать её для боев на арене. Я пожалел её и выкупил контракт Кейт. Но ей это не понравилось, и она обозлилась на меня. Как потом Кейт сказала, ей хотелось умереть в бою, а я испортил её планы. Отпустить её на волю я не смог из-за одной особенности: она крепко подсела на препарат психо, и, если не контролировать девушку, последствия будут плачевны. Здесь у нас препаратов нет, торговцы заходят редко, и она как-то умудрялась купить наркотик за моей спиной, но случалось это нечасто. Угрызения совести не давали мне покоя, и я решил отпустить Кейт, как только подвернется подходящий случай. И вот, подходящий случай стоит около меня.

— Это странно… — пробормотала Джоанна, обдумывая слова Миллера. Конечно, отпустить её с опасной наёмницей-наркоманкой — не лучшая затея, но она все-таки сможет прикрыть ей спину. Если не перережет горло до этого.

— В Даймонд-сити есть врач. Очень хороший, по пустошинским меркам. Он сможет избавить Кейт от зависимости. Осталось только убедить её пойти с вами. Вы хорошая женщина, ваше воспитание и нормы морали — ещё довоенных времен. Я думаю, вы, миссис, сумеете повлиять на неё.

— Если до того времени она меня не убьет. — Все это ей очень не нравилось.

— Кейт не такая. Она предпочтет честный бой, нежели убийство исподтишка. Просто запутавшаяся девушка с тяжелой судьбой.

Миссис Джексон вздохнула:

— Поверю вам на слово.

— Мы поселили её в бывшей конюшне: она не захотела жить с нами. Дживс каждый день носит ей еду…

Миллер-старший открыл огромные двустворчатые двери, и взгляду Выжившей предстало весьма просторное помещение, разграниченное деревянными перегородками. Последняя в ряду была снесена, и там бывшая рабыня устроила для себя укромное местечко: матрац с подушкой на полу, желтый деревянный сундук с немногочисленными пожитками, несколько разбросанных тут и там пустых бутылок из-под пива и стим-колы. Подперев плечом голую стену и скрестив на груди руки, на них смотрела хозяйка этого гнёздышка: высокая ирландка с медными непослушными волосами до плеч. Её щеки и нос были покрыты крупными веснушками, глаза сверкали зеленым, а нос был правильной формы. Одета девушка была в удобные дорожные штаны, поддерживаемые ремнем с круглой бляшкой, украшенной выгравированной на ней скандинавской руной, невысокие сапоги, корсет из кожи и рубашку с открытыми плечами, которые, к слову, тоже были густо покрыты веснушками.

Как только Кейт исподлобья взглянула на неё, Джоанна поняла, что ни о какой дружбе не может быть и речи.

========== Глава IV: Кейт ==========

— Ты что, решил ещё поиздеваться надо мной?

Голос у Кейт был красивый, звучный, со слегка заметным ирландским акцентом; он резко контрастировал в данный момент с хозяйкой: взвинченной, злой, готовой уже в глотку вцепиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука