Читаем Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы полностью

В поту холодном вскинулась в ночи:«О, сердце, сердце, тише, не стучи!..» —едва поймала крик свой на губах.Душа – в смятенье.Вижу дрожь в руках.Сижу в постели.Темнота кругом.В глазах стоит испуг.А в горле – ком.Свой сон понять пытаюсь я с трудом.Я увидала в нём родимый дом.Стою я рядом, на клочке земли,а надо мною – тучи-корабли.Одна из них – черна, как чёрный вождь,спустилась ниже – и ударил дождь.Он чёрным был.Он напугал меня.Он заслонил собой все краски дня.И, всё сковав во мгле, из чёрных тучвдруг выпал бубен – грозен и могуч.Под чёрный дождь тот бубен поднырнул —и мир наполнил страшный гром и гул,на этот гул мой встрепенулся взор —и мне открылся времени простор.И мне открылась в небе без трудамоих погибших предков череда —они к костру сходились все гурьбойи в нём искали что-то пред собой.Мне любопытно стало, и сквозь страхя потянулась к пламени костра,чтобы увидеть, что там в нём лежит,что так погибших предков ворожит.Но в это время лопнул звуков вали тот огромный бубен разорвалкруг тёмной кожи – озеру сродни,что натянули боги в оны дни.И чёрный глаз закрыл весь небосвод.А вслед за ним – возник огромный рот.И странный хохот оглушил меня,и чей-то голос прозвучал, звеня:«Ну, что ты бьёшься?Что ты рвёшься в высь?Всё небо – в дырах.Так остановись!Ты видишь этот чёрно-водный дождь?Он всех найдёт!И ты в нём – пропадёшь!Одно спасенье – быстрым ветром статьи книгу дней назад перелистать,помочь погибшим в мире не бродить,всех не пришедших в белый свет – родить…»И голос – смолк.И всё сошло на нет.И надо мной разлился тихий свет.И сна остатки смыло белым днём…Так почему ж я думаю о нём?..

Я вернусь

Я ещё раз вернусь в этот мир,чтоб, пройдя сквозь кровавые роды,сочинить о Земле новый миф,что собою возвысит народы.Я ещё раз явлюсь в этот свет,в струях ливня запев, словно песня,чтобы сблизить закат и рассвети долины поднять к поднебесью.Я шагну в затухающий день,чтобы боль, что засела в народе,отвести от него, словно тень,и наметить дорогу —к свободе…Перевод Н. Переяслова

Из грузинской поэзии

Нико Гомелаури

«С кем в аду окажусь? – Будет враг ли мне, друг ли?..»

С кем в аду окажусь? – Будет враг ли мне, друг ли?Вместе с кем подметать буду адские угли?Музыканты, актеры, их музы и феиЛживый занавес жизни сорвут, не жалея!Вот когда здесь начнутся игра и веселье!Без цензуры писать – выпив адское зельеИ сгорая, смеяться над тленом и скверной…Как в раю в эту ночь заскучают, наверно…

«Десять секунд, как с тобой повстречался…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы