Читаем Стеклянная орхидея полностью

– Ты? Глупо? Никогда! – Чарли обернулась на звук смеющегося голоса и потянулась навстречу большому поседевшему мужчине, который широко ей улыбался. Дейв только что покинул столовую со своим потомством: Джо, восемнадцати лет, Джеймсом, которому исполнилось шестнадцать, и Мэри, на два года младше. – Пойдем с нами на яхте, поможешь присматривать за этой оравой, – пошутил он.

Провести день на яхте было гораздо лучшей перспективой, чем тоскливо слоняться вокруг гостиницы.

– Хорошо, Дейв. – Свежий воздух и компания хороших друзей – как раз то, в чем она нуждалась, чтобы избавиться от печальных мыслей о Джейке. – Пойду переоденусь, встретимся через двадцать минут на пристани.

* * *

– Давай, Чарли! – кричали ребята. – Вода отличная!

Чарли, в черном бикини, растянулась на полотенце на верхней палубе яхты и чувствовала себя удивительно удовлетворенной. Она улыбнулась и лениво помахала рукой.

– Нет, я слишком много съела, может, потом…

Они доплыли до южного конца озера и бросили якорь в любимой бухточке, чтобы устроить пикник. У троих подростков был здоровый аппетит, да и Чарли неплохо справилась с едой.

– Очень благоразумно. – Дейв плюхнулся рядом с ней. – В твоем положении тебе надо быть осторожной.

– Боже мой! – простонала Чарли. – И ты туда же. Ты ведь только вчера приехал, ради бога… Слухи распространяются быстрее скорости света.

– Боюсь, что да. Джефф рассказал мне вчера за кружкой пива. Он подумал, что мне, как руководителю твоей группы и особенно как твоему другу, Шарлотта, следует знать. – Чарли поняла, что теперь ее ожидает нравоучение, раз Дейв назвал ее полным именем. – Ты, конечно, понимаешь, что сейчас выбываешь из команды, и хотя найти замену твоего уровня нелегко, это не главная проблема. Главное – это ты, Чарли. Я знаю тебя с тех пор, как мы с Лизой приехали сюда на праздники почти двадцать лет назад, и ты дорога мне так же, как и моя семья. Лиза сказала бы то же самое, если бы была сейчас жива, – произнес он серьезно.

Лиза и Дейв со своей разрастающейся семьей посещали гостиницу на протяжении многих лет. И Чарли знала, как сильно смерть Лизы от рака груди в прошлом году потрясла Дейва и детей.

– Спасибо тебе, – тихо сказала она.

– Все дело в том, что я не могу не чувствовать ответственности за тебя. И я хочу еще спросить – любите ли вы друг друга?

Не было смысла отрицать правду.

– Я люблю Джейка, но сомневаюсь, что взаимно, – сказала она безжизненным голосом.


Гостиница «Лейквью» представляла собой красивое старое здание, совсем не такое, как думал Джейк. Каменному дому с изящной террасой было никак не менее ста лет. Интерьер – в викторианском стиле, со сводчатыми окнами и стенами, отделанными красным деревом, потемневшим за многие десятилетия. Он подумал, что оно не сильно изменилось с тех пор, как его построили, и, взглянув на стойку с ключами, заметил, что было только двадцать сдающихся номеров. Гостиница недостаточно большая, чтобы получать приличную прибыль. Неудивительно, что Шарлотта так хотела встречаться с ним, подумал он цинично.

За те две недели, что они провели вместе, он уже начал было верить, что она вовсе не алчная и эгоистичная, как он посчитал вначале. Но сейчас он решил, что она просто оказалась умнее большинства. Шарлотта хотела выиграть главный приз, гарантирующий обеспеченность на всю жизнь. Джейк нетерпеливо барабанил пальцами по стойке администратора. Где же он, черт возьми?

Наконец появился высокий худощавый мужчина.

– Могу я вам помочь, сэр?

– Да, я хочу видеть хозяйку, Шарлотту Саммервиль, – рявкнул Джейк. Он не привык ждать.

– Ваше имя, сэр?

– Джейк д'Амато. Позовите ее, – сказал он нетерпеливо.

– Это не так легко, сэр, она уплыла на яхте на весь день. Мы ждем ее возвращения к шести. – (Джейк посмотрел на часы. Придется дожидаться больше часа.) – Если вы хотите подождать, я распоряжусь, чтобы принесли чаю.

Не было смысла спорить. Усевшись в холле, Джейк с каменным лицом наблюдал за официанткой. Он выпил чай, который терпеть не мог, и удостоился холодных взглядов, которые косо бросали на него работники, проходящие мимо. Что ж, достаточно! Отшвырнув газету, которую безуспешно пытался читать, Джейк поднялся и большими шагами направился к двойным дверям, ведущим в сад.

Три подростка бежали навстречу ему, смеясь и крича. Где же Шарлотта? Он пристально вглядывался вдаль и наконец заметил ее.

Одетая в очень короткие белые шорты и белый топ, Чарли выглядела невероятно привлекательно. Она бежала навстречу ему, в ее длинных светлых волосах, спадавших на плечи, играло вечернее солнце.

Довольная улыбка появилась на сердитом лице Джейка. Она все еще любила его! Пять долгих недель он провел без нее – наверное, сошел с ума, прождав столько.

Перейти на страницу:

Все книги серии Итальянские мужья

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература / Короткие любовные романы