Читаем Стеклянная орхидея полностью

– Нет, спасибо. Я уже по горло сыт вашим английским чаем. – И посмотрел на нее так уничижительно, что она поняла – ею он тоже уже сыт.

Чарли замешкалась в дверях кухни и опустила руки, не зная, что делать. Ее потрясение и радость, вызванные его приездом, быстро сменились на злость и, наконец, на замешательство. Ей не следовало звонить тогда в Италию.

– Я – как я понимаю, ты получил мое сообщение, – произнесла она тихо.

– Да. – Он подошел и остановился в нескольких сантиметрах от нее. – Как интересно, Шарлотта: твоего итальянского хватило, чтобы сообщить моей экономке, что ты беременна и я стану отцом, – сказал он сквозь зубы. – В итоге я должен был повернуть самолет и лететь сюда через всю Европу, чтобы выяснить правду.

– Ты мог бы просто позвонить, – пролепетала Чарли и опустила глаза, не в силах выдержать его осуждающий взгляд.

– Нет, я не мог, – сказал он. – Телефонным звонком здесь не обойтись. Я хочу смотреть тебе в глаза, когда ты будешь говорить, что я стану отцом. – Его глаза сузились, он взял ее подбородок и заставил смотреть на себя. – Ты беременна, Шарлотта?

– Да, – ответила она прямо. Она дрожала и была напугана, и все равно больше всего ей хотелось, чтобы Джейк обнял ее и сказал, что все будет хорошо.

– И когда ты забеременела? – резко спросил он.

– Семь недель назад. – Она до сих пор не могла прийти в себя от мысли, что забеременела, занимаясь любовью первый или второй раз в жизни. – Так неудачно. – Чарли не заметила, что высказала свою мысль вслух, но он резко отпустил ее подбородок и, отступив на шаг, посмотрел на нее, как на чумную.

– Неудачно? – В его глазах была еле сдерживаемая ярость. – Для меня, возможно, но зато чертовски удачно для тебя. – Джейк был ужасно зол. – Разве не рановато для подтверждения беременности? – поинтересовался он едко. – Если только изначально не было стремления забеременеть…

– Не рановато, если тебя тошнит целыми днями в течение трех недель, – вспылила она и уставилась на него. – Ты мне не веришь, – медленно произнесла она.

– Я так не говорил, – заметил он.

– Это и так видно.

– Ты не первая женщина, которая старается поймать в ловушку богатого мужа вымышленной беременностью. Мне нужны доказательства.

Богатого… доказательства… Чарли с содроганием вздохнула. Ее было трудно вывести из себя, но высокомерный мужчина, стоящий перед ней, очень в этом преуспел.

– Считаешь себя мужчиной? – издевательски усмехнулась она. – Две недели спишь со мной, а затем игнорируешь меня целый месяц и в конце концов прилетаешь на своем самолете, весь в лицемерной злобе. Испугался, что я могу потребовать твои деньги? – сказала она с таким презрением, что он сжал кулаки, сдерживаясь. – Требуешь доказательств, что я беременна? – Дрожа от волнения, она толкнула его в грудь, и он сжал губы, но не сдвинулся с места. – Что же ты предлагаешь? – спрашивала она истерично. – Разрезать мой живот и показать тебе? Так что ли?

Джейк побледнел.

– Нет, Dio, нет! – Он схватил ее за трясущиеся плечи и притянул к себе. – Не говори так, Шарлотта, и даже не думай так! – Он смотрел на нее широко открытыми от ужаса глазами.

– Не волнуйся, я сделаю все, чтобы сохранить ребенка. И отпусти меня, мне больно!

– Я не заметил. – Он слегка разжал руки.

– Что за напасть, – прошептала она.

– Это вовсе не напасть, – быстро сказал он. – Я женюсь на тебе.

Она резко подняла голову.

– Женишься? Если это предложение, то здесь кое-чего не хватает, – резко ответила она. – У меня будет ребенок, и уверяю тебя, мой образ жизни идеально подходит для того, чтобы я его сама воспитывала. – Еще полчаса назад Чарли была счастлива согласиться, но теперь у нее не было такой уверенности. Никогда прежде он так не оскорблял ее.

– Не говори чепухи! Нет ничего идеального в том, чтобы воспитывать ребенка без отца. Поверь мне, уж я-то знаю. Поэтому мы поженимся как можно скорее.

Чарли знала, что он прав. Так почему же она сопротивлялась? Потому, что ей хотелось большего: чтобы Джейк любил ее так же, как и она его. Разве она требует слишком многого?

– Ты знаешь, что это имеет смысл, – внушал он ей. Его темные глаза опутывали ее сетями, и было в их мерцающей глубине что-то, что заставило ее сердце учащенно биться. – Когда я раньше говорил о своем отношении к браку, я не имел в виду тебя, никогда. Но когда я узнал новость, да еще таким образом, то был взбешен и поэтому болезненно отреагировал.

– Даже слишком, – поддакнула она сухо.

– Те две недели, которые мы были вместе, стали самыми счастливыми в моей жизни, – продолжал он, и Чарли почувствовала, как слабая искра надежды разгорается в ее сердце. – Нам хорошо вместе, ты прекрасно это знаешь. Выходи за меня. Тебе ведь хочется этого. – Он обнял ее одной рукой, и она почувствовала легкий трепет от его прикосновения.

Ей предлагают все, что она когда-либо хотела. Если бы только он произнес слово любовь

Джейк оторвал взгляд от нее и улыбнулся.

– Я признаю, что этот ребенок мой. Не то чтобы это имело значение…

Она снова почувствовала прилив ярости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Итальянские мужья

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература / Короткие любовные романы