Читаем Стеклянная улитка полностью

Давид(вздрагивает). С кем?

Девушка. Да с той дочкой, которой у меня нет. Вот вам мой адрес. Сегодня вечером.

Давид. Буду очень рад.


Давид встает, направляется к входной двери и тут, словно что-то вспомнив, говорит.


Давид. Я знаю ее имя.

Девушка. Чье?

Давид. Да той дочки, которой у вас нет. Ее звали Ниферуре.


Давид уходит. Девушка смотрит ему вслед. Берет возвращенную ночную рубашку третьего размера, нюхает ее, усмехается и кладет в пустую коробку, из которой она украдена.


Девушка(напевает). Ниферуре, Ниферуре…


Сцена VIII

Квартира Девушки. Пол комнаты застелен соломой. Слышен звонок во входную дверь. Давид входит с бутылкой красного игристого вина из синего винограда и зеленым пакетом, красиво перевязанным золотой ленточкой. Девушка предлагает ему сесть. Стол накрыт для ужина. Оба немного смущены.

Давид(рассматривает деликатесы на столе). Еда — это что-то вроде еще одной разновидности секса.

Девушка. Что ты имеешь в виду?

Давид. Ничего я не имею в виду. Просто так называется одна женская книга. Там написано, что есть в наше время так же опасно, как заниматься любовью.

Девушка. Неужели? А почему?

Давид. Из-за СПИДа.

Девушка. Если по-честному, то я гораздо больше боюсь заработать не СПИД, а ребенка. Это длится гораздо дольше. Поэтому на Рождество мне хотелось бы получить подарок, а не беби.


Девушка передает Давиду подарок. Это красная коробка с бантом.


Давид. Не может быть!

Девушка. Мой рождественский подарок тебе.


Давид испытующе смотрит на Девушку, пытаясь понять, откуда у нее эта коробка. Смущенный Давид торопливо разворачивает подарок, шелковую ленту с бантом-цветком из фольги он бросает через плечо прямо в зал, вынимает из коробки свечу в форме стеклянной улитки… Давид понимает, что именно это тот подарок на Рождество, который оставила ему бывшая жена. В замешательстве Давид ставит стеклянную улитку на празднично накрытый стол.


Девушка. Быть не может, чтобы ты не знал, что в коробке!

Давид. Не знал.

Девушка. Ты разочарован?

Давид. Да.

Девушка. Да?

Давид. Нет, напротив. Она просто дивная. Спасибо тебе. (Давид обнимает девушку.) У меня тоже есть для тебя подарок.


Давид протягивает ей нарядный зеленый пакет, перевязанный золотой ленточкой. Девушка достает из пакета зажигалку в желтом футляре.


Девушка. Чудесно! Мне как раз не хватало зажигалки.


Девушка целует Давида.


Девушка. А теперь зажжем твой подарок моей зажигалкой.

Давид. Какой подарок? Девушка. Ну улитку же!


Давид достает зажигалку из желтого футляра, а футляр швыряет в зрительный зал.


Девушка. Что там написано?

Давид. Где?

Девушка. На футляре.

Давид. Не знаю, я его выбросил. (Показывает рукой в сторону зрительного зала.) Кому нужна инструкция к зажигалке? Не помню я, что там было написано. Хотя постой, что-то насчет исполнения желаний…

Девушка(она запомнила, что было написано). А я знаю, что написано на футляре. На нем написано: «ЧИРКНИ ТРИ РАЗА ПОДРЯД, И ТВОЕ ЖЕЛАНИЕ ИСПОЛНИТСЯ».


Давид потрясен.


Давид. Скажи мне, ради бога, когда я успел украсть у тебя и зажигалку? Ночная рубашка — ладно, о'кей! Но неужели я украл у тебя и зажигалку… Даже вспомнить не могу…


Девушка смеется.


Девушка. А ты и не крал. Я сама сунула зажигалку тебе в карман. Еще в бутике.

Давид. Почему?

Девушка. Из принципа. Всякий раз, как что-нибудь украдешь, нужно что-нибудь и подарить.

Давид. Где это написано?

Девушка. У Павича.

Давид. А кто он тебе, этот Павич?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман