Читаем Стеклянная женщина полностью

– Я не заразен, – смеется он. – В нечисть не превратишься.

Вдруг наверху начинается громкая перебранка, а затем раздается поскрипывание досок, вскрик и грохот.

Роуса и Пьетюр бегут к лестнице. Роуса взбирается на чердак первой.

Йоун лежит на полу, а Катрин склонилась над ним. Поначалу Роуса думает, что Катрин ударила его, но затем понимает, что он силится подняться на ноги, а она не дает ему это сделать. Оба они напряженно всматриваются в темный угол чердака, где сидит птица, стоит колыбелька и пол процарапан руническими надписями. Лица у них хмурые, осунувшиеся.

– Он хотел встать и упал, – объясняет Катрин с деланой веселостью в голосе. – Но вроде бы остался цел. Давай же, Йоун. – Она наклоняется, подхватывает его и что-то шепчет ему на ухо. Вид у нее свирепый, и Роуса ждет, что Йоун прикрикнет на нее, но он кивает.

– Зачем ты встал? – недовольно спрашивает Пьетюр. – Рана могла опять открыться.

Катрин, помогая постанывающему от боли Йоуну улечься обратно на тюфяк, отвечает:

– Он сказал, что хочет попробовать свои силы. Я его предупреждала, но ему же, как всегда, лучше знать.

В голосе Катрин мешаются враждебные и опасливые нотки; она словно готовится дать отпор дикому зверю и, за напускным яростным напором пытается скрыть свой страх, пронизывающий все ее естество.

Однако в лице Йоуна нет враждебности; оно бледно, как свечной жир. Шея и грудь его блестят от пота, и он глотает воздух с усилием, явно превозмогая боль. Роуса с изумлением замечает, что он и сам выглядит напуганным.

В темноте у нее за спиной снова и снова бьет крыльями кречет; он пытается взлететь с насеста, но привязь всякий раз тянет его обратно.

– Успокой его, Пьетюр, – с трудом говорит Йоун. – Не то он запутается и сломает крыло.

Катрин не выказывает ни малейшего удивления, когда свеча Пьетюра вырывает из мрака очертания птицы и колыбельки.

Пьетюр осторожно приближается к кречету, хватает его прежде, чем тот успевает взлететь, и сажает обратно на насест. Птица застывает на жердочке, раскрыв клюв и слегка растопырив крылья. Ее поза выражает крайнее беспокойство.

Роуса слышала, как мужчины говорили, будто кречетам во время охоты помогает не только зрение, но и слух: они способны расслышать бешеное биение кроличьего сердечка. Должно быть, целый хор колотящихся сердец сбивает птицу с толку.

Когда Йоун успокаивается и дыхание его выравнивается, все трое возвращаются в baðstofa.

Катрин хватает Роусу за руку и притягивает к себе, чтобы Пьетюр не расслышал.

– Эти руны, – шепчет она. – Ты можешь их прочесть?

Роуса качает головой.

– Это древняя магия. – Глаза Катрин широко распахнуты. – Обман и рассечение сердца.

– То есть…

– Убийство. Кто-то хотел навлечь на тех, кто живет в этом доме, болезнь и смерть.

Роусе становится холодно.

– Но кто…?

– Их не было здесь до того…

– До того, как появилась Анна?

– До того, как Йоун запер чердак на замок.

– Но кто же…?

Катрин смотрит на нее тяжелым взглядом.

– Это руны болезни и смерти. И Анна… Я не могу не думать, что…

– Но Йоун не стал бы…

– Нет. Не думаю. Но теперь я его как будто совсем не знаю.

– Может, Пьетюр?

– Может быть. Но кто бы ни вырезал эти надписи, дом ваш проклят, а Йоун и Пьетюр опасны. И это еще не все, Роуса. – Катрин крепче стискивает ее руку. – Половицы в углу, под кучей тряпья, выпачканы кровью. Ее пытались оттереть, но мой муж был рыбаком, и уж я-то знаю, как выглядит кровь.

Роуса вспоминает нож, засохшие бурые пятна, прядь спутанных белокурых волос. Внезапно все складывается, будто к замку наконец нашелся подходящий ключ.

– Йоун! Он, значит… – Она зажимает рот руками.

Взгляд Катрин темнеет.

– Тут что-то другое.

– Ты говоришь, Анна его боялась?

Катрин молча кивает, кусая губу.

В голове у Роусы полный сумбур.

– Мне нужно бежать отсюда. Я уеду, как только начнется оттепель.

Катрин отскакивает от нее: по лестнице спускается Пьетюр.

– О чем шепчетесь?

– Так, бабьи разговоры, – не теряясь, отвечает Катрин.

Пьетюр приподнимает брови, и Роуса приходит в смятение.

– В кладовке лежит баранина, мне нужно ее приготовить, – лепечет она.

– Я помогу, – подхватывает Катрин, вставая.

– Нет, – говорит Пьетюр. – Катрин, ты расскажешь мне, как нам поскорее поставить Йоуна на ноги. Садись сюда. – Он похлопывает по скамье рядом с собой.

Он знает, что она видела, внезапно понимает Роуса.

– Я тоже останусь, – говорит она. – Баранина на холоде не испортится.

– Нет, Роуса, – отрезает Пьетюр. – Дела есть дела. Останется только Катрин.

Катрин склоняет голову и жестом отсылает Роусу прочь. Делать нечего, и Роуса оставляет ее наедине с Пьетюром.


В кладовке как будто даже холодней, чем на улице. Дверь заиндевела, из крохотных щелок в дерновых стенах проросли морозные узоры.

К изумлению Роусы, за столом она обнаруживает Паудля, разделывающего баранью тушу. Она облегченно улыбается, но он смеривает ее ледяным взглядом. Она вспоминает, как он посмотрел на них с Йоуном и, стиснув зубы, вышел из дома.

– Как твой муж? – спрашивает он, не поднимая глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Где же ангел-хранитель семьи Романовых, оберегавший их долгие годы от всяческих бед и несчастий? Все, что так тщательно выстраивалось годами, в одночасье рухнуло, как карточный домик. Ушли близкие люди, за сыном охотятся явные уголовники, и он скрывается неизвестно где, совсем чужой стала дочь. Горечь и отчаяние поселились в душах Родислава и Любы. Ложь, годами разъедавшая их семейный уклад, окончательно победила: они оказались на руинах собственной, казавшейся такой счастливой и гармоничной жизни. И никакие внешние — такие никчемные! — признаки успеха и благополучия не могут их утешить. Что они могут противопоставить жесткой и неприятной правде о самих себе? Опять какую-нибудь утешающую ложь? Но они больше не хотят и не могут прятаться от самих себя, продолжать своими руками превращать жизнь в настоящий ад. И все же вопреки всем внешним обстоятельствам они всегда любили друг друга, и неужели это не поможет им преодолеть любые, даже самые трагические испытания?

Александра Маринина

Современная русская и зарубежная проза
Птичий рынок
Птичий рынок

"Птичий рынок" – новый сборник рассказов известных писателей, продолжающий традиции бестселлеров "Москва: место встречи" и "В Питере жить": тридцать семь авторов под одной обложкой.Герои книги – животные домашние: кот Евгения Водолазкина, Анны Матвеевой, Александра Гениса, такса Дмитрия Воденникова, осел в рассказе Наринэ Абгарян, плюшевый щенок у Людмилы Улицкой, козел у Романа Сенчина, муравьи Алексея Сальникова; и недомашние: лобстер Себастьян, которого Татьяна Толстая увидела в аквариуме и подружилась, медуза-крестовик, ужалившая Василия Авченко в Амурском заливе, удав Андрея Филимонова, путешествующий по канализации, и крокодил, у которого взяла интервью Ксения Букша… Составители сборника – издатель Елена Шубина и редактор Алла Шлыкова. Издание иллюстрировано рисунками молодой петербургской художницы Арины Обух.

Александр Александрович Генис , Дмитрий Воденников , Екатерина Робертовна Рождественская , Олег Зоберн , Павел Васильевич Крусанов

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Мистика / Современная проза