Здесь почти не было ветра, и поверхность воды выглядела гладкой точно стекло. Силья была поражена. Со стороны казалось, будто флот каким-то образом укротил непослушную реку. Дэвид легко лавировал между кораблями, направляя лодку то в один, то в другой водный коридор. Мимо проносились другие моторные лодки. Некоторые из них тащили лыжников. Руби и Силья махали смельчакам, и те, держась за рукоятку троса одной рукой, махали им в ответ.
– Я не раз слышала, что здесь почти не бывает ветра, но никогда в это не верила, – сказала Силья. – А теперь убедилась, что это правда.
Они поплыли в небольшую гавань, располагавшуюся как раз напротив Стоункилла, по другую сторону реки, и Силья подумала о Генри, который сейчас находился в лесу и занимался тем же, чем всегда, когда их с Руби не было дома.
Дэвид заглушил мотор и бросил якорь.
– Давайте остановимся здесь ненадолго и полюбуемся видами.
Лодка мягко покачивалась на невысоких волнах.
Силья взяла с собой фотоаппарат с заправленной в него пленкой на двенадцать кадров.
– Сфотографируй нас с Руби, – попросила она, протягивая фотоаппарат Дэвиду.
Сделав несколько снимков, Дэвид вернул фотоаппарат Силье, и та, немного поколебавшись, спросила у дочери:
– Можно я сфотографирую вас двоих?
Руби долго смотрела на мать, не произнося ни слова. Силья знала, о чем думает девочка: если у них окажутся фотографии Дэвида, что сделает Генри, внезапно их обнаружив?
– Все в порядке, – мягко произнесла Силья. – Ради этого стоит рискнуть.
Так оно и вышло. Фотографии, на которых были изображены все трое, стали для Сильи настоящей драгоценностью.
Руби согласилась.
– Они чудесны, – сказала она, спустя неделю листая альбом, в который Силья вставила фотографии. – Идеальное напоминание об идеальном дне. Мы выглядим как настоящая семья – мама, папа и ребенок. – Она осторожно провела указательным пальцем по фотографии, на которой была запечатлена вместе с Дэвидом, и призналась: – Мне очень хотелось бы, чтобы Шепард был моим отцом. Я знаю, что говорить такие вещи ужасно, но мне правда очень этого хотелось бы.
Силья знала, что, согласившись с Руби, поступит неправильно, поэтому ответила просто:
– Я понимаю, что ты чувствуешь.
– Что ж… – Руби вернула альбом матери. – Полагаю, мы должны быть благодарны за то, что имеем, и за то, что ничто не может нас разлучить.
Глава 57
Энджи
Утром, пока я готовила кофе, Пол постучался в комнату племянницы.
– Руби, выходи! Тебе нужно поесть, а затем мы отправимся в офис мистера Курца.
Он попытался открыть дверь, но та оказалась запертой изнутри.
– Странно, – нахмурился муж. – Энджи, у тебя есть шпилька для волос?
Полу потребовалась всего пара минут и моя шпилька, чтобы справиться с замком. Он повернул ручку и распахнул дверь. Комната оказалась пуста, что меня совершенно не удивило.
Казалось, Пол тоже не удивился. А впрочем, откуда мне знать, что он чувствовал и думал на самом деле?
– Нужно было лучше за ней приглядывать, – вздохнул муж. – Оставайся здесь, а я проверю в лесу.
Я ничего не ответила, лишь проследила взглядом, как он вышел на узкую тропу и исчез за деревьями.
Вернулся Пол весьма расстроенный.
– Руби там нет. Конечно, она легко может спрятаться за стволом любого из этих деревьев, к тому же знает лес как свои пять пальцев, но я прошелся по округе и… – Он пожал плечами. – У меня сложилось впечатление, что в лесу искать бесполезно.
– И куда же ты пойдешь?
Пол выглядел таким растерянным, что на мгновение мое сердце растаяло, но потом я вспомнила, что его ничто не может сбить с толку. Узнать, когда он был настоящим, а когда – нет, не представлялось возможным.
Зазвонил телефон, и Пол бросился к нему. Некоторое время он слушал звонившего, а потом ответил:
– Да, я понимаю. Конечно… да, мы с радостью поможем. Спасибо. Скоро выезжаем.
Он повесил трубку и повернулся ко мне:
– Звонили из полиции. Внезапно все в доме стало вещественным доказательством, и нас просят на несколько дней переехать в отель, чтобы они могли все здесь как следует осмотреть. – Сделав глоток кофе, Пол поставил кружку на столешницу. – Надо позвонить твоим родителям и сообщить, что мы не сможем вернуться домой завтра. Возможно, нам придется задержаться еще на несколько дней. Но мы должны это сделать ради Руби. Полицейские не хотят оставить ее в покое, а мы не можем бросить ее на произвол судьбы. Кто знает, что именно они ищут?
– Но… почему? Полиция действительно может так сделать – просто войти в дом и перевернуть все вверх дном?
Пол пожал плечами.
– Очевидно, может. Нужно проконсультироваться с адвокатом. Я разбираюсь в этом не больше твоего, Энджел. А пока нам нужно освободить дом. – Он кивнул в сторону спален. – Упакуй чемодан. Если хочешь, я помогу, например, собрать детские вещи…
– Нет! – Мой голос прозвучал слишком резко, и я тотчас сменила тон. – Я хотела сказать, тебе вовсе не обязательно этим заниматься. У меня… все разложено так, как мне удобно. Я должна сама сложить вещи, чтобы потом сразу найти нужную.
Пол улыбнулся.