Внезапно он почувствовал чью-то руку на своем плече и, подняв глаза, увидел степенного пожилого мужчину, на лице которого было ясно написано "доктор".
– Прошу прощения, сэр, – сказал он. – Вы знаете этого бедного парня?
Лейчестер кивнул.
– Поскольку это так, возможно, вы не возражали бы сообщить об этом его друзьям?
– Его друзьям? – машинально спросил Лейчестер.
Доктор кивнул.
– Они остановились в том коттедже, – сказал он, указывая. – Они должны быть здесь немедленно.
Лейчестер поднялся, на мгновение ошеломленный, затем тихо сказал:
– Я понимаю. Да, я сделаю это.
Не сказав больше ни слова, он зашагал прочь. Это было небольшое расстояние, но ему не пришлось его преодолевать, каким бы коротким оно ни было. На повороте дороги навстречу ему мелькнула хрупкая девичья фигурка. Это была Стелла. Он остановился в нерешительности, но в тот момент она не думала даже о нем. Не колеблясь, она подошла к нему, ее лицо было бледным, руки вытянуты.
– Лейчестер! Где он?
Не раздумывая, он обнял ее, и она на мгновение прижалась к его груди.
– Стелла, моя Стелла! Будь храброй.
Она издала тихий нечленораздельный крик и на мгновение спрятала лицо, затем подняла голову и посмотрела на него.
– Отведи меня к нему! – простонала она. – Отведи меня к нему. О, мой бедный мальчик! Мой бедный мальчик!
В молчании он повел ее в гостиницу, и она поднялась по лестнице. Рыбаки, собравшиеся у двери, попятились и с почтительным сочувствием отвели от него глаза, а он стоял и смотрел на море. Шли минуты, ему показались годы, потом он услышал голос доктора.
– Не подниметесь ли вы наверх, милорд?
Лейчестер вздрогнул и медленно поднялся по лестнице.
Растянувшись на маленькой кровати, лежал бедный заблудший мальчик, белый и похожий на смерть, уже в тени смерти. Рядом с ним на коленях стояла Стелла, ее рука сжимала его руку, ее лицо лежало рядом с его лицом.
Он поднял глаза, когда вошел Лейчестер, и поднял тонкую белую руку, чтобы подозвать его поближе. Лейчестер инстинктивно опустился рядом с ним на колени.
– Ты хочешь меня видеть, Фрэнк?
Мальчик тяжело поднял веки и, казалось, изо всех сил старался собраться с силами.
– Лейчестер, – сказал он, – я … я должен тебе кое-что дать. Ты … ты поймешь, что это значит. Это был шантаж, который привязывал ее к нему. Я уничтожил его, уничтожил! Она сделала это ради меня, ради меня! Я не знал об этом до сегодняшнего вечера. Возьми это, Лейчестер, – и он медленно вытащил из-за пазухи фальшивую бумагу.
Лейчестер взял бумагу, решив, что мальчик бредит, и Фрэнк, казалось, прочитал его мысли.
– Ты поймешь, – выдохнул он. – Я … я … подделал чек, и он знал это, и держал бумагу над ее головой. Ты спас мне жизнь, Лейчестер, я даю тебе кое-что получше жизни, Лейчестер; я даю тебе ее – Стеллу!
Губы его задрожали, и казалось, он тонет, но он сделал последнее усилие.
– Я … я умираю, Лейчестер. Я рад, очень, очень рад. Я не хочу жить. Будет лучше, если я умру!
– Фрэнк! – сорвалось с побелевших губ Стеллы.
– Не плачь, Стелла. Пока я был бы жив, он … он держал бы тебя связанной. Теперь я умираю … – Затем его голос сорвался, и глаза закрылись, но они видели, как шевелятся его губы, и Стелла, склонившись над ним, услышала слова:"Прости, прости!"
С громким криком она подхватила его на руки, но он умер, даже несмотря на ее любовь, и в следующее мгновение она упала в обморок, все еще прижимая его к груди, как мать прижимает своего ребенка.
Час спустя Лейчестер расхаживал по пляжу, скрестив руки на груди, склонив голову, в нем бушевала буря противоречивых эмоций. Мальчик говорил правду. Пришло время, когда он полностью понял слова парня. Он многое почерпнул из фальшивой купюры, которая, вся порванная и испачканная, лежала у него в кармане, но полный смысл тайны был передан ему бредовыми словами Стеллы, которая лежала в сильном жаре.
Он только что оставил ее и теперь ждал доктора, ждал его вердикта – жизнь или смерть. Жизнь или смерть! Он часто слышал, часто использовал эти слова, но никогда до этого момента не понимал их значения.
Вскоре к нему присоединился доктор, и Лейчестер произнес одно-единственное слово:
– Ну что?
– Она будет жить, – сказал он.
Лейчестер поднял голову и глубоко вздохнул. Доктор продолжил:
– Да, я думаю, что могу сказать, что она выкарабкается. Завтра я узнаю больше. Видите ли, она перенесла сильное напряжение; я не упоминаю о трагических событиях этого вечера; их самих по себе достаточно, чтобы испытать молодую девушку, но в течение последних месяцев она находилась в состоянии крайнего нервного напряжения".
Лейчестер застонал.
– Идемте, идемте, милорд, – весело сказал доктор. – Вы можете положиться на меня. Я не стал бы питать надежду, если бы у меня не было для этого веских оснований. Мы спасем ее, я верю.
Лейчестер наклонил голову. Он не мог говорить. Доктор серьезно посмотрел на него.
– Если вы позволите мне, милорд, – сказал он, – я бы предложил вам сейчас немного отдохнуть. Вы сами далеко не в лучшей форме.
Лейчестер мрачно улыбнулся.