Сигизмунд знал, откуда доносятся эти возгласы. Еще осенью предприимчивая содержательница веселого дома из Орши, прознав, что польская армия застряла под Смоленском, привезла сюда полтора десятка девиц, поставила шатры и стала за приличную плату развлекать отважных воинов.
Недостатка в желающих не было, тем более что «веселые шатры» исправно снабжали дровами, там было тепло, а вино и ласки искупали некоторые походные неудобства.
Его величество, разумеется, не возражал против появления в его лагере такого заведения. Это развлекало солдат, и хорошо.
Как христианский монарх — к тому же недавно женатый — Сигизмунд в походе строго хранил верность супруге. Однако, из любопытства он выяснил стоимость услуг в веселых шатрах. Пообедать с девушкой стоило два злотых, переспать — четыре, полное обслуживание, включая ужин и ночь, — семь. Шведская половина Сигизмунда взвилась от возмущения: должна быть скидка, а не наценка! Кто же так делает дела!
Но пани Паскуликова, конечно, свое дело знала лучше: после ужина с вином вместе со смазливой девицей кто вспомнит о лишнем злотом! И расценки она установила точно такие же, как в Париже (о чем любила упоминать), исходя из того, что один злотый равен трем серебряным франкам. Другую валюту она тоже принимала — по своему собственному обменному курсу…
Деньги, деньги, сколько зла вы приносите миру… Между прочим, прогуливают сейчас наемники не какие-то абстрактные золотые кружочки, а его конкретную казну — получается, он, король, оплачивает их развлечения монетами с собственным изображением на аверсе. И того не знают, дрянные похотливые людишки, что монеты эти у него скоро кончатся… «Сольде», говорите, плата, жалованье? Оттого, говорите, вы и солдаты? Посмотрим, что скажете, когда золотые кружочки у вашего короля иссякнут.
Выпив еще, король постарался не слушать доносившийся до него веселый шум и сосредоточился на той же неотвязной мысли: что же, в конце-то концов, держит его под Смоленском? Теперь, понятное дело, — гнев. Не отплатить смолянам за чудовищный удар по королевской гордости, надругательство над знаменем, теперь уже нельзя.
Но есть и еще одна причина. О ней, кроме самого короля, никто не знал.
Сигизмунд достал плоскую ореховую шкатулку, отцепил от одного из своих перстней крохотный серебряный ключик и вынул то, что было, как он теперь понимал, не последним поводом оставаться возле треклятого города.
Король развернул на столе кусок пергамена величиной в две ладони и вновь вгляделся в непонятные линии, крестики и оборванные строки, которые имели бы смысл, будь этот пергамен целым. Но это лишь часть. Часть карты, которую ему отдал человек из Смоленска.
Если правда то, что этот человек сказал про предназначение таинственного документа, тогда… Тогда, возможно, вся эта цепь событий — и несколько дней штурма, и война огня и пороха в подземных переходах, которую раз за разом выигрывали упрямые дикари, и тяготы бесконечной осады — все это переставало быть столь бессмысленным. Если маленький желтоватый кусочек действительно можно соединить с другими, и все вместе они станут единой картой, а эта карта — указателем к совершенно определенной цели, тогда…
— Ваше королевское величество…
Сигизмунд, хоть и захмелевший, не забыл перевернуть пергамент тыльной стороной вверх.
— Войди.
На пороге, впустив в комнату клубы морозного пара, возник адъютант короля, пан Збигнев Сташевский.
— Ваше величество, у меня сообщение.
— Я догадался! — с раздражением воскликнул король. — Иначе ты не стал бы беспокоить меня среди ночи.
— Я увидел свет и подумал, что ваше величество еще не спит…
— Спал бы. Но гуляки из веселого заведения нынешней ночью разорались как сумасшедшие! Клянусь, я в конце концов прикажу, чтобы эта жидовка из Орши перенесла свои шатры в другой лагерь. Пусть убирается на ту сторону реки! Мало того, что ее девки принижают боевой дух моих воинов, так от них еще и шум каждую ночь… Ну, что у тебя, Збышек?
Адъютант кашлянул немного смущенно, потом усмехнулся:
— По правде сказать, мой король, я сегодня тоже побывал в одном из веселых шатров. Но если б я там не был, я не узнал бы очень интересные вещи.
— Какие? — Сигизмунд вдруг почувствовал, что услышит нечто серьезное: слишком уж загадочен был голос адъютанта.
— В этом шатре, вы, конечно же, этого не знаете, мой король, там висят занавески… Перегородки, так сказать. Так вот, я на славу поразвлекся с одной пухленькой кралечкой, а потом немного утомился и задремал. Она, кажется, тоже заснула. Разбудил меня шум, который послышался за занавеской — всякие там шлепочки, чмоки, охи, ахи… Ну, то, что обычно и бывает… Потом между моим соседом и его кралечкой начался разговор, вернее сказать, говорил он, а она только смеялась и взвизгивала — должно быть, он говорил, но и делал свое дело…
— Что он делал, я понимаю! — не выдержал, наконец, его величество. — К черту подробности.
— Сейчас, мой король! Сейчас о деле! — заторопился Збигнев. — По голосу и по дурацкому акценту я узнал нашего пана инженера. Ну, этого француза, которого русские однажды взорвали, а он не разбился.