При упоминании объявлений Мелисса вздрогнула и внимательно посмотрела в глаза Андреа. Интересно, она намеренно упомянула о них? Знала ли она что-то о тех объявлениях?
А может быть, даже она была с ними
— Объявления? Нет, я не думаю, что нам нужны какие-то объявления, — быстро сказала Мелисса. — Зачем они нам?
Андреа пожала плечами:
— Ну, не знаю… чтобы напомнить людям искать следы преступления, когда они, например, будут гулять с собакой, и все такое…
Мелисса ничего не ответила.
— У тебя нет слов, — правильно ее поняла Андреа. — Ясно. В общем, мы думаем, что если сегодня напишем сообщение в родительский чат, у них будет время принести вещи для завтрашней лотереи. С учителями я уже договорилась.
— Хм… ну… здорово, — неуверенно сказала Мелисса. — Это в самом деле очень мило, но в деньгах мы не нуждаемся. Мне будут платить. Считается, что я в отпуске по семейным обстоятельствам, а начальник Патрика уже сообщил мне, что на его зарплате все это не скажется. И уж точно нам не нужны никакие объявления, — добавила она намеренно и всмотрелась в лицо Андреа, стараясь по нему понять ее реакцию. — Лучше пусть полиция делает свою работу.
Андреа лишь приподняла бровь:
— А она что-то делает? Мне кажется, что от нее совершенно никакой пользы. Очевидно же, что действовал какой-то нарик, учитывая, какой бардак он устроил.
— В каком плане бардак?
— В плане нападения. Оставил после себя такую грязь.
Мелисса нахмурилась, и Андреа торопливо зажала рот ладонью:
— О, прости. Это так грубо с моей стороны!
— Да нет, все нормально. Просто я не думала, что Адриану разрешается делиться такими подробностями.
— Да нет же! — воскликнула Андреа, в ужасе глядя на нее. — Мне об этом рассказал не Адриан, а Розмари.
Все это казалось Мелиссе полным бредом. Зачем Розмари рассказывать Андреа грязные подробности нападения на ее сына? Но с другой стороны, Дафна же говорила, что жители «Лесной рощи» делятся друг с другом всеми новостями и не только. Поэтому они решили устроить лотерею, чтобы люди внесли свой вклад — так сказать позаботились об «одном из них». Мелисса внезапно ощутила прилив раздражения.
— Прости, Андреа, но мне, по правде сказать, не нравится вся эта идея с лотереей.
Лицо Андреа напряглось.
— Но знаешь, что было бы сейчас лучше? — поспешно добавила Мелисса, понимая, что меньше всего в такое время ей нужно наживать врага в лице Андреа Купер.
Андреа наклонила голову:
— И что же?
— Если мы сможем собрать деньги для фонда помощи больным мышечной дистрофией Дюшенна. В память о Джоеле. Мне кажется, если я расскажу об этом Патрику, и он меня услышит, это будет очень много для него значить.
К облегчению Мелиссы, Андреа улыбнулась:
— Какая прекрасная идея! Ты не против, если я все это организую?
— Конечно же, не против.
— Отлично! Тогда увидимся на книжной ярмарке.
Мелисса сникла. Они планировали пойти на книжную ярмарку еще до всех этих событий, что случились с Патриком, но теперь, когда там ради них проводилась лотерея, ей было как-то не по себе.
— Посмотрим, что скажут дети, — ответила Мелисса.
— Конечно.
Телефон Мелиссы зажужжал. Она вынула его из сумки и увидела, что звонит Райан. Андреа нахмурилась при виде имени лесничего.
— Он помогает мне в одном деле, — пояснила Мелисса. — Я быстро отвечу, хорошо?
— Мне все равно нужно бежать, — ответила Андреа, вновь заглядывая в телефон Мелиссы. Затем она умчалась прочь, цокая высокими каблуками, и Мелисса поднесла телефон к уху.
— Да, Райан?
— Можешь зайти ко мне, как будет время? — спросил он напряженно.
— Зачем? Что-то случилось?
— Мне проще это будет показать.
Глава двадцать восьмая
Райан сидел на пне возле дома, пил кофе и смотрел на какие-то предметы, разложенные на куске брезента. Вид у него был измученный, как будто за всю ночь он не сомкнул глаз.
— Что стряслось? — спросила Мелисса, подойдя к нему.
— Несколько моих камер кто-то разбил.
Мелисса присела на корточки и взяла в руки обломки одной камеры.
— Господи, когда это произошло?
Райан задумчиво запустил пальцы в свои светлые волосы:
— Видимо, этой ночью. Вчера я ничего такого не замечал. Я заменял карты памяти и увидел, что одна камера разбита. Подумал, может быть, это случайно. Белки, большие птицы вполне могут расколотить камеру. Но потом я увидел еще одну, — он вздохнул, — и еще. В общей сложности двадцать три штуки. Это не все камеры, что я ставил, но и их достаточно, чтобы по-настоящему разозлить меня.
— Кто мог это сделать?
Он поднял с земли палку и повернул один из обломков.
— Все разбитые камеры были установлены возле старого дуба, где ты видела объявления, — произнес он и посмотрел на Мелиссу. — Едва ли это совпадение, да?
Ее кровь похолодела:
— Они боятся, что мы выясним, кто это. Но откуда им было знать, что ты собираешься просмотреть видео?
— Не знаю. Может быть, человек, которого ты видела, нас подслушивал?
Мелисса вынула из сумки объявления:
— Вот. Ты обещал их сжечь.
Райан взял у нее объявления, вгляделся в них и принялся расхаживать туда-сюда.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики