— Он не имел права так себя вести…
— Вы сказали, дело было в начале июня? — уточнил я.
Королева кивнула:
— Да. — Она нахмурилась. — Кажется, числа пятого или шестого.
Я повернулся к ее дяде:
— Милорд, вы знаете часы вечерней смены?
— С четырех до полуночи.
— Было бы интересно выяснить, кто стоял на вахте за дверью во время этого спора. У капитана Митчелла должно быть записано.
— Значит, когда мы спорили с архиепископом, за дверью мог подслушивать Лиман? — ужаснулась королева.
Я тяжело вздохнул и продолжил:
— Да, он мог узнать о существовании книги и задумать украсть ее. Если бы сумел заполучить дубликат ключа. Дело было лишь за этим. Милорд, давайте для начала выясним, кто тогда стоял на часах. А потом нужно снова допросить столяра.
В тот вечер дежурил Майкл Лиман — начальник стражи подтвердил это. Можно было почти наверняка сказать, что, подслушав Кранмера, он узнал о существовании «Стенания грешницы», после чего составил план и стал ждать — заблаговременно подкупив Годжера. Интересно, где он взял деньги? Я был уверен, что этот человек действовал не один.
Мы оставили капитана Митчелла в смятении и на меньшем из двух баркасов ее величества отправились в замок Бэйнардс. Гребцы в королевских ливреях быстро гребли вниз по Темзе, а герольд с трубой сигналил всем на пути, чтобы нам освободили дорогу. К королеве вызвали Мэри Оделл, чтобы она привела ее в порядок в личных покоях и Екатерине можно было снова показаться на людях.
Мы с лордом Парром сидели под навесом друг напротив друга. На солнце было видно, насколько стар лорд Уильям: его бледная морщинистая кожа и усталые глаза выдавали преклонный возраст. Я отважился спросить:
— А что, милорд, ее величество часто бывает… такая?
Старый лорд на мгновение пристально взглянул на меня, а потом подался вперед и тихо сказал:
— Екатерина срывалась несколько раз за последние месяцы. Вы не представляете, какое хладнокровие и самообладание постоянно от нее требуются. Это самообладание всегда было сильной чертой моей племянницы. Но под ним скрывается женщина сильных чувств, и ее чувства становятся сильнее по мере того, как укрепляется ее вера. А с весны постоянно творится такое: допросы ее приближенных, преследования еретиков, страх, что король может отвернуться от нее… Да, раньше случалось, что Кейт не выдерживала. Предо мною, Мэри Оделл, своими сестрами. Ей повезло, что у нее есть на кого положиться. — Лорд Уильям замолчал и жестко посмотрел на меня.
— Она может положиться и на меня тоже, — тихо сказал я.
Лорд Парр состроил гримасу:
— Для простого человека видеться с королевой и откровенно беседовать… — Он не закончил фразу. — Да уж, надо сказать, вы первый такой. И от всей души надеюсь, что последний. — Он выпрямился, взглянув мне через плечо. — Ну вот, приплыли, пристань замка Бэйнардс уже рядом.
Мы выработали совместную тактику, как именно заставить Барвика во всем признаться, если он окажется виновным. Нельзя было терять время. Лорд Парр быстро прошел через двор и центральный коридор, строго взглянув на стражу, которая отсалютовала лорд-канцлеру королевы. Подойдя к двери столярной мастерской, он распахнул ее. Барвик строгал длинную дубовую доску, и я заметил в его рыжеватой бороде опилки, а его помощник песком шлифовал другую. Когда мы вошли, оба подняли голову — помощник удивленно, а Барвик, я это сразу заметил, испуганно.
Лорд Уильям хлопнул дверью и встал, скрестив на груди руки. Повернувшись к подмастерью, он коротко сказал:
— Ступай, мальчик!
И паренек с коротким поклоном выбежал.
Барвик выжидающе смотрел на нас.
— Вором оказался Майкл Лиман, — напрямик сказал я. — А его сообщником — Захария Годжер.
Столяр на секунду замер. Его лицо ничего не выразило, а спутанные рыжие волосы и борода в опилках выглядели чуть ли не комично. Потом он, как кукла, опустился на колени, склонил голову и сцепил свои натруженные руки. В такой позе мастер взглянул на канцлера королевы, и его руки при этом дрожали.
— Простите меня, милорд. Сначала я сделал дубликат на случай, если первый ключ вдруг потеряется. Это нехорошо, неправильно, когда от сундука с драгоценностями есть лишь один-единственный ключ.
— Значит, вы тайно изготовили второй экземпляр и хранили его? — спросил я. — Где?
— В надежном месте, сэр, в надежном месте. Я запер его в сундуке, от которого у меня был ключ. — Мастер не отрывал глаз от лица лорда Парра.
— Вы и раньше так делали? — задал я следующий вопрос.
Барвик взглянул на меня и опять повернулся к Уильяму Парру:
— Да, милорд, прошу прощения. Если меня просили изготовить замок с единственным ключом, я всегда делал дубликат. Я могу показать, где храню их, продемонстрирую вам все ключи. Это только для безопасности, единственно ради безопасности, клянусь!
— Встань, когда отвечаешь! — рявкнул Парр. — У меня аж шею сводит смотреть на тебя.
Столяр поднялся, по-прежнему крепко сцепляя руки.