Читаем Стены слушают полностью

– Келлог был один?

– Он входил сюда один. Жена ждала его в машине.

– Считается, будто она в Нью-Йорке.

– Вот как? Странно! Я встречался с миссис Келлог года два назад, когда делал Маку прививку от бешенства. Прелестная маленькая женщина, спокойная, дружелюбная.

– И вы убеждены, что сидевшая в машине женщина была миссис Келлог?

– Теперь, после того как вы выразили сомнение, не могу с уверенностью сказать. Я решил, что это миссис Келлог, поскольку она была с мистером Келлогом. Подождите. Я даже помахал ей... Минуточку. Подумав, я вспомнил: она не помахала мне в ответ. И еще я заметил... Мак не очень-то стремился в машину. Обычно, когда собака тут поживет, она рвется запрыгнуть в семейную машину и отправиться домой.

– Я имею серьезный повод считать, что Келлог ехал не в своей машине и путешествовал не с женой.

– Господи Боже! – Доктор Сидалия забеспокоился. – Совершенно не создавалось впечатление такого рода. Он очень любит животных.

– Доктор Гриппен тоже их любил.

– Английский убийца?

Додд кивнул.

– В сущности, привязанность Гриппена к собаке помогла схватить его.

– Я об этом не знал. Интересно, что же произошло с собакой, когда Гриппена повесили?

– Понятия не имею.

– Надеюсь, ему подыскали хороший дом, бедняге. Ведь для собаки может быть ударом потеря хозяина.

Сидалия говорил так, как если бы дело Гриппена только что случилось и собака была еще жива, хотя, конечно, знал, что все, кто был связан с делом Гриппена, давно успели умереть.

– Почему вы заговорили о Гриппене в связи с мистером Келлогом?

– Келлог попал в беду того же рода.

– Вы хотите сказать, что он кого-то убил?

– Похоже на то.

– Боже мой! Я потрясен. Разрешите мне сесть.

Сидалия опустился на стул и стал обмахивать лицо рукой.

– Вероятно, через час-два приедет полиция, чтобы опросить вас, – сообщил Додд. – Они захотят узнать все о женщине и о машине.

– Я никогда не замечаю машины. Людей и животных – да. Но машины?.. Не обращаю внимания. Все, что запомнилось, – машина была очень грязной. Грязь я непременно замечаю. Я чистоплотный человек.

– Машина выглядела новой?

– Ни новой, ни старой. Ни туда, ни сюда.

– Цвета?

– Зеленоватого.

– Двухместная, с откидным верхом? Седан?

– Не могу вспомнить.

– Вам показалось, что собака не рвалась в машину. Это значит, что вы наблюдали. Каким же образом собака попала в машину?

– Келлог, разумеется, отпер дверь.

– Которую?

– Заднюю.

– Значит, машина была четырехместным седаном. Не так ли?

– Ну, конечно, – откликнулся Сидалия, приятно удивленный. – Да, так оно и было.

– Сидевшая там женщина, как она реагировала на пса? Засуетилась над ним? Повернулась и приласкала его?

– Нет. По-моему, ничего такого.

– Если этой женщиной была миссис Келлог, находите ли вы ее поведение нормальным в таких обстоятельствах?

– Боже мой, нет! Освобождение одного из моих маленьких пациентов всегда вызывает полный восторг в семье. Одна из моих радостей – наблюдать такие встречи.

– Как была эта женщина одета?

– Мне была видна только голова в ярко-красном шарфе, завязанном под подбородком.

– Волосы у нее какого цвета?

– Их, по-моему, не было видно. Она показалась очень загорелой, я даже подумал, как это миссис Келлог умудрилась так загореть нашим туманным летом. Теперь-то, когда мы убедились, что эта женщина не миссис Келлог, мы, вероятно, можем сказать, что я принял за загар темную от природы кожу. Нынче трудно ухватить разницу: женщины поджариваются, как картошка.

Додд подумал: "Загорелая или темнокожая женщина, зеленоватый седан, черная собака... Не больно много для дознания".

– Когда Келлог уехал, куда он завернул?

– Понятия не имею. Я вернулся в дом, едва он завел машину. Я уже говорил, у меня была на столе пациентка – маленькая йоркширка с чумой. Жестокая болезнь чума, обычно случающаяся по вине хозяев. Не желаете ли получить брошюру на сюжет иммунизации чумы?

– У меня нет собаки.

– Кошки тоже подвержены чуме.

– У меня нет кошки.

– Боже мой, вы должны быть одиноки, – посочувствовал Сидалия.

– Ничего, справляюсь.

– Кстати, у меня здесь парочка щенят, нуждающихся в хорошем доме. Прелестная парочка породистых братьев кокеров.

– Боюсь, что...

– У вас доброе лицо, мастер Додд, я заметил это сразу, едва открыв дверь. Бьюсь об заклад, вы умеете обращаться с животными.

– Я живу в меблированных комнатах, – соврал Додд. – Хозяин не разрешает жильцам держать собак.

– Должно быть, бесчувственный человек. Я бы на вашем месте немедленно съехал.

– Подумаю об этом.

– Запомните мои слова: нельзя верить человеку, не любящему животных.

Додд открыл дверцу.

– Спасибо за совет и за информацию.

– Куда вы так торопитесь? Моя жена страшно огорчится, что упустила случай познакомиться с настоящим частным сыщиком. Я позвоню ей, это не займет и минуты.

– Как-нибудь в другой раз.

– Долг обязывает, понимаю. Ладно, надеюсь, я хоть немного вам помог. Хотя вовсе не хочу причинять неприятности мистеру Келлогу. Он такой прекрасный, любящий собак, мужчина.

– Какова бы ни была его беда, он вляпался в нее по собственной воле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы