Читаем Степень сравнения полностью

Эмине смутилась окончательно и спрятала глаза.

— И что теперь? — спросила она.

— Ах точно!

Марат, захваченный зрелищем, забыл о том, что они, вроде как, оказались в трудной ситуации, и что им нужно выбираться. Он поспешно выкопал свой телефон из мокрой одежды и проверил сеть.

— Ловит! — с удивлением констатировал Марат. — Попробуем найти какой-нибудь телефон автосервиса.

— Надо вызывать эвакуатор? Я правильно понимаю? — совершенно искренне спросила Эмине.

— Правильно ты всё понимаешь, уже ищу, — с довольной улыбкой ответил Марат.

Он автоматически подобрал одну ногу под себя. В широких штанах сделать это было очень удобно. Эмине уселась рядом и близоруко уставилась в экран его смартфона.

Так их и застал хозяин дома, представившийся Серхатом, и его жена, бабушка Айгуль. Бабушка беспрестанно что-то лопотала о том, что она сейчас приготовит ужин и чай. А хозяин дома уселся на подушки напротив них.

— Ну, рассказывайте, что стряслось.

— У машины тормоза сломались, мы в аварию попали, — ответила Эмине за Марата.

— Вы не пострадали? Может, скорую? — всполошился старик.

— Нет, не пострадали. Нам просто теперь нужен эвакуатор, чтобы забрать машину и отвезти её в ближайший сервис.

— У! Это надо искать в Бозююке, — отмахнулся Серхат-бей. — Я бы позвонил своему племяннику, у него автосервис. Но, боюсь, сейчас он в Анкаре. Так что придется обходиться своими силами.

— Сейчас найдём. Спасибо большое, что приютили нас! — ответила Эмине.

— Я вызвал эвакуатор, он будет здесь через два часа, — вставил Марат.

— А мне в радость вам помочь, — улыбнулся Серхат-бей. — Ну, немножко посидите, я пойду, посмотрю, как там моя Айгуль.

Когда хозяева дома оставили их одних, Марат долгим взглядом посмотрел на Эмине и тихо произнёс.

— Эмине, я должен тебе кое-что показать, — решился он.

— Что? — Эмине удивлённо посмотрела на него.

— Я… не рассказал тебе всё до конца, — понизив голос, сказал Марат. — И я не был уверен… — Марат замялся. — Не знаю, как объяснить, чтобы звучало не обидно.

— Я понимаю, — мягко ответила Эмине. — Говори, что случилось.

Марат, секунду помешкав, подошёл к своей сумке и выудил оттуда тубус. Он снова внимательно посмотрел на Эмине. Девушка глядела на него широко распахнутыми глазами. Марат видел, что в её взгляде зажглось невероятное любопытство.

Ему было не по себе от того, что он показывает прадедушкин свиток другому человеку, хотя похититель запретил это делать, но теперь он верил, что Эмине не обманет его ради получения выгоды.

Марат подошёл к столику и положил на него тубус. Эмине была напряжена и едва не подпрыгивала на месте.

— Мурад, что это такое?

— Это — документ, который ты искала, я полагаю? — тихо с расстановкой произнёс Марат.

— В смысле?

Марат молчат достал из тубуса свёрнутый пергамент и бережно разложил его перед Эмине. Глаза девушки мгновенно вспыхнули. Она, казалось, забыла о том, где находится. Она уже не помнила, что чуть не погибла в подвале крепости и попала в аварию, которую кто-то подстроил. Энтузиазм ученого мгновенно выветрил все мысли из её головы. Марата умилила эта картина. Казалось, что Эмине в этот момент выглядит любопытной девчонкой, нашедшей новый ключик в игре по поиску клада.

Эмине трепетно разгладила пергамент пальцами и благоговейно спросила:

— Что это?

— Это — то, что мне передал мой прадедушка.

— То, из-за чего всё началось? — Эмине с любопытством взглянула на Марата, и тот кивнул.

— Ты можешь это прочитать? — поторопил он её.

Эмине начала аккуратно водить пальчиком по строкам. Между её бровей пролегла складка.

— Посмотри! — Эмине подхватила пергамент и подсела к Марату. — Это — не арабский и не турецкий. Алфавит какой-то странный, но я, кажется, могу прочитать какие-то…

— Это — османский язык, — прозвучал у них над головами старческий голос.

Они испуганно подскочили. Марат попытался выдернуть пергамент из рук Эмине, но та рефлекторно вцепилась в документ. Возникла небольшая борьба. Это выглядело настолько нелепо, что Марат сконфузился. А Эмине, ничуть не смущаясь, тут же спросила, глядя на хозяина дома широко раскрытыми глазами:

— Османский язык?

— Да, дети, это — османский язык. Вот, — Серхат-бей поманил Эмине и ткнул пальцем в свиток. — Вы видите? Очень характерные буквы.

— Это «гаф[3]», — кивнула Эмине. — Персидская буква. Но это — не фарси!

— Нет! Вот! — дедушка ткнул снова, и Эмине близоруко наклонилась ближе к пергаменту. — Там три точки, а не черта, деточка[4]! Это — для носового звука. Дополнительные буквы, понимаете?

— А что такое османский язык? — вклинился в их диспут Марат.

Эмине повернулась к нему и быстро проговорила:

— Это — государственный язык Османской империи. На нем, по-честному, наверное и не говорил никто и никогда. Он существовал только на документах. Старотурецкий язык, переполненный персидскими и арабскими заимствованиями. Даже какие-то грамматические конструкции взяты из арабского, поэтому я и не могу понять. Но Вы! Вы можете⁈ — Эмине с надеждой повернулась к хозяину дома.

— Могу, — ответил старик. — Но после ужина и чая!

— Lütfen! — хором взмолились Эмине и Марат.

Перейти на страницу:

Похожие книги