Читаем Степень сравнения полностью

Серхат-бей с усмешкой посмотрел на них и встал.

— Словарик только принесу.

— Çok teşekkür ederim[5]! — горячо поблагодарил Марат.

Он скрестил пальцы на всякий случай и помолился неведомо кому о том, чтобы похититель не узнал о том, сколько людей в один момент узнали о существовании этого свитка. Хозяин дома вернулся довольно быстро, неся в руке очень старый толстый словарь. Марат обратил внимание, что для обоих представленных в этом словаре языков использовался арабский алфавит.

— Ну, показывайте, давайте попробуем, — сказал старик.

Хозяин дома нацепил толстые очки, уселся на подушки и, придавив свиток с одной стороны словарём, начал внимательно вчитываться в строки. Марат открыл блокнот в телефоне, чтобы записать перевод. Наконец, Серхат-бей с небольшими заминками начал читать.

'Я — Мал-Хатун, первая и старшая жена Атамана бин Эртогрула бин Гюндюз Альпа, именуемого Османом Первым. Сей документ начертан моей собственной рукой в Сёгюте в году семьсот сорок втором от Хиджры [6].

Сим документом свидетельствую о лжи против меня и истинного наследника и первенца Османа Первого. Сим свидетельствую, что тот, кто был назван моим сыном и наследником Османа Первого, не имеет со мной общий крови.

Орхан бин Осман бин Эртогрул бин Гюндюз Альп не является сыном, порождённым моим чревом.

Сим свидетельствую, что Орхан бин Осман не имеет общей крови с шейхами братства Ахи. Сим заявляю, что Орхан бин Осман не имеет в себе крови народа Бану Тамим [7]. Сим заявляю, что Орхан бин Осман не несёт в себе крови, Тамима ибн Мурра, который является моим предком. Все эти титулы были отняты у истинного наследника и отданы порождению чрева другой женщины.

Сим свидетельствую, что первенец [8] Османа Первого и мой старший сын носит имя Ала ад-Дин бин Осман бин Эртогрул бин Гюгдюз Альп.

Сим свидетельствую, что полученный мною от моего супруга махр, являющий собой часть Гандж-э Бадавард, полученный им от своего отца, Эртогрула бин Гюндюз Альпа, будет передан только истинному наследнику, Ала ад-Дину, и никому более.

Сим свидетельствую, что по праву принадлежащий мне махр будет извлечён из драгоценной стены крепости Топхане и передан мною старшему члену нашего рода из ныне живущих, Имадюддину Мустафе бин Ибрагиму бин Инаку аль-Киршехри.

Мой махр и свидетельства семи моих доверенных лиц, подтверждающие переворот, будут сокрыты до тех пор, пока истинный наследник Османа Первого или его потомки не смогут вернуть Османский престол.

Да будет Аллах мне свидетелем!'

Марат и Эмине с вытаращенными глазами слушали хозяина дома. Тот снял очки и потёр уставшие глаза. Только сейчас Марат и Эмине заметили, что перед ними на столике расставлено угощение и давно остывший чай. А рядом с ними с таким же выражением детского любопытства и изумление на лице сидит бабушка Айгуль.

— То есть, эта рукопись написана лично Мал-Хатун⁈ — срывающимся голосом переспросила Эмине.

— Ну, так здесь написано, — улыбнулся Серхат-бей. — Потрясающих гостей приютил я сегодня! Да, джаным?

— Такие встречи бывают раз в жизни! Их ниспосылает нам Аллах! — закивала Айгуль. — Но что же вы не едите⁈

Эмине и Марат будто очнулись и с удовольствием вгрызлись в предложенные лепёшки, запивая их вкусным чаем.

— Фы фшё запышал? — спросила Эмине с набитым ртом.

Марат мучительно сглотнул комок еды и ответил:

— Да! Ты что-нибудь поняла из того, что нам прочитали?

Перейти на страницу:

Похожие книги