Читаем Стервятники звездных дорог полностью

За рабочим пультом было тесно: крохотная каюта старпома мало напоминала капитанский мостик, и, чтобы уместиться за терминалом, ему приходилось поджимать ноги. Если бы не железный каркас, заменявший ему скелет, Артур давно бы заработал искривление позвоночника. Сидеть было неудобно, но он давно не обращал внимания на такие мелочи. Скорчившись у терминала и затаив дыхание, Артур всматривался в звездную карту, выведенную на забрало его пилотного шлема.

В трехмерном лабиринте координат пульсировала алая точка – нынешнее местоположение «Стального Шипа». Зеленая пунктирная линия, обозначавшая предположительный курс «Эдема», уходила за грань изображения звездного сектора. Она оставалась прямой как стрела – штурман колонизатора выбрал кратчайшую дорогу к цели, экономя топливо и энергию корабля. И эта наивная простота не нравилась Артуру. Его подозрения на глазах обретали кровь и плоть, грозя перерасти в незыблемую уверенность. А она, в свою очередь, грозила навсегда похоронить их мечту о независимом мире, в котором можно начать новую жизнь.

– Артур?

Карта сектора свернулась, открывая окно связи с отсеком двигателей. На экране появилось мрачное лицо техника.

– Да, – откликнулся старпом. – На связи. Как дела?

– Я активировал перезаправку зарядной камеры первого прыгуна. Пока все идет хорошо, проблем нет. Думаю, через три часа мы снова сможем использовать его для прыжка.

– А как два других?

– Все показатели в норме. Можем хоть сейчас прыгнуть.

– Резерв в норме?

– Да, я отложил запас на три перезаправки. Надеюсь, этот летающий гроб не забрался в такую даль, из которой нельзя выбраться в три прыжка. Если Роза заведет нас в пустые сектора...

– Не думаю, – сухо откликнулся Артур. – Пока мы идем в зоне обитаемого космоса. Отсюда рукой подать до Федерации. И до имперских постов недалеко.

– Толку-то, – уныло отозвался механик. – Ни те, ни другие не встретят нас праздничным маршем.

– Лучше сидеть в камере на заброшенном астероиде, чем болтаться без горючки в пустых секторах, – отрезал старпом.

– Это верно, – неохотно согласился Дэн. – После того, что мы видели... Я бы не хотел оказаться на борту «Шипа», если он превратится в летающий гроб.

– Возвращайся к движку, – посоветовал Артур. – Постарайся ускорить заправку камеры. Может, отключишь окончательную проверку работоспособности? Проблем с двигателем нет, а процедура занимает лишних полчаса.

– А потом эта железяка выбросит нас в центр звезды? – огрызнулся механик. – Сделаю что смогу. Отбой.

Артур снова развернул карту звездного сектора и ввел предположительные координаты цели. Зеленая линия чуть дрогнула, но почти не двинулась с места. Артур сделал расчет вектора по знакомым координатам, и синяя полоса легла на зеленую, скрыв ее под собой. Старпом поднял руку и задумчиво потрогал след от пули во лбу. Его опасения подтверждались.

Пока они сделали всего лишь один прыжок, пытаясь нагнать «Эдем». Роза сама вычислила курс, опираясь на данные архивов Зода. Как и следовало ожидать, с первого раза колонизатор они не нашли. В этом не было ничего удивительного, с первого раза сложно выйти на цель, и никто из команды не испытал разочарования. Сейчас Роза занималась перерасчетом курса для второго прыжка, основываясь на показаниях датчиков, усеивающих корпус «Стального Шипа». Она искала след колонизационного корабля: частицы топлива, изменения температуры, радиация, возмущение в гравитационных полях ближайших систем – все это можно найти даже в пустом на первый взгляд пространстве. Сейчас «Стальной Шип» напоминал охотничью собаку, пытающуюся взять след, – он рыскал из стороны в сторону, втягивал окружающее пространство электронным носом датчиков, ощупывал сенсорами ближайшие звездные системы. Метеор, изменивший свой вектор движения на долю микрона из-за воздействия на него большой массы, мог рассказать Розе так же много, как человеческий след на сырой земле обычному детективу. Просто для обработки таких данных нужен очень мощный вычислительный центр со свободными ассоциациями. В идеале – мощный искусственный интеллект. А еще лучше – сверхмощный компьютер, наделенный человеческим сознанием.

Среди стервятников они оставались лучшими – из тех, кто выжил. Вольные охотники часто гибли во время рейсов или сходили с дистанции после двух-трех неудачных рейсов, не в состоянии рассчитаться с долгами за экипировку. «Стальной Шип» почти не знал неудач, он всегда выходил на цель с минимальными затратами топлива и энергии. Роза с ее уникальными возможностями могла вычислить вектор движения потерявшегося корабля с точностью до световой секунды. А если она не могла этого сделать, то команда не бралась за такой рейс, потому что это значило, что шансы найти корабль, несущийся сквозь пустое пространство, меньше нуля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези