Читаем Стихи полностью

Високосный год, пистолет у виска,За окном, как листва, зеленеет тоска.Мне чудится — я сын Британской империи,Но мне почему-то никто не верит.Пусть не самый крутой, а совсем небольшой,С древне-скифско-монгольско-славянской душой…Каждый день в тисках предсказуемых фраз:Про Госдуму, теракты, наркотрафик и грязь.А мне хочется, к примеру, махнуть в Ноттингем,Где я не был и, наверно, не буду совсем.Побродить там в лесах, где когда-тоСовершал свои подвиги сам Робин Гуд.Для меня он важней, чем все ваши госпланы,Сериалы, скандалы и группа «Тату»…Посидеть на трибуне, поболеть за команду,Что блистала в Европе, когда я был юн.Расспросить старожилов про славные годы,Коим вот уже четверть века в обед…Почему меня манят чужие просторы?Почему мне так хочется в Шервудский лес?Високосный год, зашифрованный код,Замурованный вход, в никуда пароход,Без колес тепловоз, самолет без шасси…И кому рассказать, и кого расспросить?НАВАЖДЕНИЕВыпил с Петровым водки разИ с той поры лишился покоя.Глаза закрою — все чудится мнеЮный Набоков на красном коне,Пьяный Булгаков в арбатском окне,Пан Жириновский на белом слоне,Кепчатый мэр на лихом скакуне,Летов Егор на священной войне,Белая скатерть в красном вине…Зря я пил водку с Петровым.БАТЬКА

Президенту Республики Беларусь Александру Лукашенко

Из-под усов усмешкаПривычно светла и строга.Батька не будет пешкой —Ферзем пойдет на врага!Может сказать, но и слушать,Скромно сидя в углу.Что там какие-то буши —Махом свернет скулу.Нет — кабинетным повадкам,Лыжи, бассейн — О.К.С клюшкой летит по площадке —Трус не играет в хоккей!Пусть улыбается редко —Столько тревог и забот.Знаю, что с ним в разведкуВсякий русский пойдет!Воля народа свята —Только тревожно вдвойне:Коль победят «демократы» —Быть на коленях стране!В буйстве продажной спесиБьется слепая толпа.Но сквозь содом мракобесьяВ Пущу ведет тропа.Где у ручья оленьиГусто темнеют следы,Батька встает на колени —Выпить живой воды…Мудро намечены цели,Поступь легка и тверда.Есть что-то в нем от Фиделя,Что победил года!…Небо над Минском синее,Скорость — сто двадцать узлов.Батька, с тобою Россия!Батька, мочи козлов!* * *Я поэт, зовусь Абакшин,От меня вам — сатисфакшн,От меня вам, ёлы-палы,Восемь рельс, четыре шпалы,Телефон Эдиты Пьехи,Звуки труб, помехи, смехи,Граммофонную иглуИ Чубайса на колу(Вместо петушка на палочке —чтобы скучно не было).
Перейти на страницу:

Все книги серии Стихи, поэмы

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия