Читаем Стихи полностью

Эй, нальемте полней да споемте дружней,Нет на свете парней веселей и умнейЭтих славных ребят, что шумят у дверейКоролевского мединститута!Хор подхватывает: Королевского мединститута!Там стеклянные банки полны не водой:В них такое лежит — хоть от ужаса вой,Только знать это должен хирург молодойКоролевского мединститута!Хор: Королевского мединститута!Ты от свода стопы до височных костейПеречислить сумей сотни мелких частей,А не сдашь — так и знай, — будешь выгнан взашейИз любимого мединститута!Хор: Королевского мединститута!Должен ты разбираться в строенье желёз,И чем дышат глаза, и куда смотрит нос, —Чтобы робкий юнец до диплома доросКоролевского мединститута!Хор: Королевского мединститута!

Нередко Дойл обращался к поэзии как форме дискуссионного высказывания в печати — после него осталось немало хлестких строк, связанных с животрепещущими событиями того времени. Следующее стихотворение — ответ Конан Дойла на язвительную филиппику критика Артура Гитермана, упрекавшего его в “неблагодарности” по отношению к первооткрывателям детективного жанра — Эдгару По и Габорио, а также к их героям — сыщикам Дюпену и Лекоку. Линколн Спрингфилд, приятель Конан Дойла, обратил его внимание на публикацию этой развернутой эпиграммы[2], и ответ создателя Шерлока Холмса, написанный тем же забавным и непривычным для английского уха дактилем, что и филиппика Гитермана, последовал незамедлительно.

Непонятливому критику [3]С этим смириться, наверное, следует:Глупость людская предела не ведает.Бедный мой критик! Меня он коритФразой надменной, что Холмс говорит:Будто Дюпен, мол, созданье Эдгарово,В сыске — приверженец метода старого.Или впервые ты слышишь, приятель,Что не тождествен созданью создатель?Тысячу раз похвалы вдохновенныеМистеру По расточал и Дюпену я,Ибо и впрямь мы с героем моимМногим обязаны этим двоим.Холмса же вечное высокомерие —Это уж вовсе иная материя.В книгах такое бывает порой:Автор серьезен — смеется герой.Уразумей же, уняв раздражение:Кукла моя — не мое отражение!
Перейти на страницу:

Все книги серии Поэзия

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия