Служанки белый хлеб готовят к воскресенью,Все лучшее у них — мука и молоко…Их локти голые в стремительном движенье,И каплет пот в квашню — работать нелегко.От спешки их тела как будто бы дымятся,Вздымается волной в тугом корсаже грудь…И теста рыхлый ком их кулаки стремятсяВ упругие, как грудь, шары хлебов свернуть.В пекарне углей блеск, багровый и угарный…Служанки, на доске шары сложив попарно,Швыряют в пасть печей плоть мягкую хлебов.А языки огня, стараясь ввысь пробиться,Как свора страшная огромных рыжих псов,Рычат и рвутся к ним, чтоб в щеки злобно впиться.
Перевод Б. Томашевского
Шпалеры
Во всю длину шпалер тянулся веток ряд.На них зажглись плодов пунцовые уборы,Подобные шарам, что в сумерки манятНа сельских ярмарках завистливые взоры.И двадцать долгих лет, хотя стегал их град,Хотя мороз кусал в предутреннюю пору,Цепляясь что есть сил за выступы оград,Они вздымались вверх, все выше, выше в гору.Теперь их пышный рост всю стену обволок.Свисают с выступов и яблоки и груши,Блестя округлостью румяных сочных щек.Пускает ствол смолу из трещинок-отдушин,А корни жадные поит внизу ручей,И листья — как гурьба веселых снегирей.