Сегодня к нам, когда померк закат,Явилась осень,И на тропинках и в канавахЛадони листьев ржавыхБеспомощно лежат, —Хотя уже явилась осень,Руками ветра шаря и шуршаВ вершинах сосен,И розы жаркие срезая не спешаИ бледность лепестков роняя у крыльца, —Но от ее холодного дыханьяНам нужно наши уберечь сердца.Мы сядем к очагу воспоминанья,И огоньки нам лица обагрят,Мы сядем и к его теплу вдвоемРуками и коленями прильнем.Чтоб скрыться от печалей и утрат,От увяданья чувств, горячих и живых,От страха нашего, от нас самих,—Мы к очагу прильнем, где память разожглаОгонь, который не погасит мгла.И если ливней паутиныИ длинные полотна темнотыОкутают пруды, лужайки и кусты, —Пусть осень, омрачившая равнины,Минует потаенный сад,Где наших мыслей, слитых воедино,Шаги согласные звучат,Перевод Э. Линецкой
Послеполуденные часы
Я радость бытия принес тебе в подарок!.
Я радость бытия принес тебе в подарок!Как зологистый шелк, был день сегодня ярок,И ветер весело кружил над головою.Блестят мои ступни, омытые травою,Ладони бархатны — к ним ластились цветы,Глаза блестят от слез душевной полноты, —Я их сдержать не мог, ликующий влюбленныйВ огромный сад земли, весною обновленный.Сверкающей рукой простор мне подал знак,И я пошел к нему, все убыстряя шаг,Я устремился вдаль — куда, не знаю сам,И эхо робкое звенело в такт шагам.Я в дар тебе принес равнин очарованье:Не медли, залпом пей, наполни им дыханье!Я гладил бережно тимьян, и у меняСтруится в жилах блеск и терпкий запах дня.Перевод Э. Линецкой
Прозрачна тень, и радужна заря…
Прозрачна тень, и радужна заря.С деревьев, где проснулись птицы,Роса струится,Цветы и травы серебря.Так мягко день возник,Так чист и хрупок воздух ранний,Как будто в нем искрятся сотни граней.Я слышу шелест крыл; я слушаю родник.О, как глаза твои нежны и как блестящи,Когда рассвета луч, неверный и скользящий,Дробится в голубых прудах!Как бьются жилки на твоих висках!И сила жизни, радостной и страстной,С дыханьем ветра и полейВ тебя врывается, как счастье, властно.И, отступая перед ней,Ты за руки меня берешь, скрывая дрожь,И прижимаешь их все крепче, все сильнейК груди своей.Перевод Э. Линецкой
Окно распахнуто. В смятенье…