Читаем Стихи полностью

Затворены душные ставни,Один я лежу, без огня —Не жаль мне ни ясного солнца,Ни божьего белого дня.Мне снилось, румяное солнцеВ постели меня застает,Кидает лучи по окошкамИ молодость к жизни зовет.И — странно! — во сне мне казалось,Что будто, пригретый лучом,Лениво я голову поднялИ стал озираться кругом;И вижу — толпа за толпоюСнует мимо окон моих.О глупые люди! куда вы? —Я думаю, глядя на них.И сам наконец я за нимиКуда-то спешу из ворот…И жжет меня полдень, и пыльныйКругом суетится народ.И ходят послушные ноги,И движутся руки мои;Без мысли язык мой лепечет,И сердце болит без любви.И вот уж гляжу я на запад,Усталою грудью дыша…Когда-то закатится солнце!Когда-то проснется душа!Проснулся: затворены ставни,Один я лежу, без огня —Не жаль мне ни ясного солнца,Ни божьего белого дня!..

2

Мне снилось, легка и воздушна,Прошла она мимо окна;И слышу я голос: мой милый!Спеши! я сегодня одна!..Слова эти были так нежныИ так нетерпенья полны,Что сердце мое встрепенулось,Как птичка навстречу весны.И радостным сердца движеньемСебя разбудил я… увы!Глядела в окно мое полночь,И слышались крики совы.И долго лежал я — и думаБыла, как свинец, тяжела.Неужели в это окошкоОна меня громко звала?Неужели в это окошкоДругим я когда-то смотрел?Был ветрен, и молод, и весел,И многого знать не хотел?

3

Уж утро! — но, боже мой, где я?В своем ли я нынче уме?Вчера мне казалось так живо,Что я засыпаю в тюрьме;Что кашляет сторож за дверьюИ что за туманным стекломЛуна из-за черной решеткиСияет холодным серпом;Что мышка подкралась и скоблетНочник мой, потухший в углу,И что все какая-то птичкаС надворья стучит по стеклу.Уж утро! — но, боже мой, где я?Заснул я как будто в тюрьме,Проснулся как будто свободный, —В своем ли я нынче уме?

4

Подсолнечное царство

Перейти на страницу:

Все книги серии Поэтическая Россия

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия