Читаем Стихи полностью

Запутались ветры в шерсть облаковНа ломаных спицах хрустальных дождейСыплется жемчуг с ладоней боговЩедрым подарком миру тенейКапроновых рыб цветные зонтыВ бензиновой радуге стынут домаТы – всё что осталось от красотыКостлявая осени нагота

«Сыпала ночь снег рваной подушкой луны…»

Сыпала ночь снег рваной подушкой луныЗвёздами дискотек на города валуныБелого шёпота страх не оставляя следовИскрой ножа в руках крадётся среди домовОн не вернётся, не жди. Дыхания стынет парОн где-то на полпути света включённых фарПересекает мир по руслам шумящих рекТуннелями чёрных дыр через печалей снегБриллиантовая пыльца увядшей мечты цветовСыплется без конца на площади городовИ от неё до него через всю землю бегИ кажется так легко падает белый снег

«Ангелы тихое принесли утро…»

Ангелы тихое принесли утроРозовых облаков перьяСонного перламутраСняли с груди моей ожерельеМолчалиСердца моего стук слушали, с тишиной ровняяБилось оно в ладонях небесных рук, медленно остываяЛёгкие покидая, хрипел выдох последний, бесстрашием полныйРадовался я, смотрел в глаза любви чистоты бездоннойПлакали ангелы, крыльями теребя, собственного испугавшись чудаОтпускала их пухом выстланная земля, взявшимся ниоткуда

«Скажите ей, что я ушёл…»

Скажите ей, что я ушёлИ что не смог её дождатьсяЛишь октября зажёг костёрЧтобы хоть как-то попрощатьсяСкажите ей, что новый деньУсталым вздохом оборвётсяИ невозможной грусти теньНад одиночеством прольётсяСкажите ей, что я вернусьСкажите ей, что я останусьУсталым солнцем разобьюсьО сердца трепетную малостьСкажите ей, что я люблюи что в разлуке умираюИ на руках её однуК закатным далям поднимаю

«Неба найду край…»

Неба найду крайСтанет слышна осеньМножащая на восемьПротяжный собачий лайЛоконами серебраДождь – жидкие волосыНа чёрном серого полосыРентген моего ребраГород – стена плачаПеред дворцом светаЕсли бы знать, что где-тобыло бы всё иначеВ утробе гниёт деньРябиновой кровью мажетБудешь молиться дажеНикто не ответит – лень

«А нас с тобою больше нет…»

А нас с тобою больше нетМы превратили жизни в светЗвёзды остылиНо даже выгорев дотлаМы обронили горсть теплаСолнечной пылиВсего лишь искры в темнотеСверкнули и теперь нигдеНас не отыщешьИ там, где нас с тобою нетЛишь одиночества кометПо небу рыщутМы спрятались в сердцах детейЧтоб стали души их сильнейВ телах из грустиМы вспыхнем радужкой их глазИ время позабудет насИ время нас отпуститМыЛишь только сныОкеана тьмыВ серебре луныМыСлёзы звездыВ плену высотыЛица красоты

«Осень печали пламя…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия