Читаем Стихи полностью

Поля по-зимнему глядят.Лишь кое-где крестьяне бродят,Сбирая листья первых трав.* * *Бабочки полетБудит тихую полянуВ солнечном свету.Вид на залив НарумиСлучается и ногам кораблейВ такой весенний день отдыхать.Персики на морском берегу.* * *Встречный житель горРта не разомкнул. До подбородкаДостает ему трава.* * *На луну загляделись.Наконец-то мы можем вздохнутьМимолетная тучка.* * *Как свищет ветер осенний!Тогда лишь поймете мои стихи,Когда заночуете в поле.* * *К утренним вьюнкамЛетит с печальным звономСлабеющий москит.* * *И осенью хочется житьЭтой бабочке: пьет торопливоС хризантемы росу.* * *Цветы увяли.Сыплются, падают семена,Как будто слезы…* * *Порывистый листобойСпрятался в рощу бамбукаИ понемногу утих.На Новый годСколько снегов уже видели,Но сердцем не изменились ониВетки сосен зеленые!* * *Внимательно вглядись!Цветы «пастушьей сумки»Увидишь под плетнем.Смотрю в окно после болезниХрама Каннон там, вдалеке,Черепичная кровля алеетВ облаках вишневых цветов.* * *О, проснись, проснись!Стань товарищем моим,Спящий мотылек!Памяти другаНа землю летят,Возвращаются к старым корням…Разлука цветов!* * *Старый пруд.Прыгнула в воду лягушка.Всплеск в тишине.Другу, уехавшему в западные провинцииЗапад или Восток —Всюду одна и та же беда.Ветер равно холодит.Хожу кругом прудаПраздник осенней луны.Кругом пруда, и опять кругом.Ночь напролет кругом!Кувшин для хранения зернаВот все, чем богат я!Легкая, словно жизнь моя.Тыква-горлянка.* * *Этой, поросшей травою,Хижине верен остался лишь ты.Разносчик зимней сурепки.* * *Первый снег под утро.Он едва-едва пригнулЛистики нарцисса.* * *Я выпил вина.Но мне только хуже не спится…Ночной снегопад.* * *Вода так холодна!Уснуть не может чайка,Качаясь на волне.* * *С треском лопнул кувшин:Ночью вода в нем замерзла.Я пробудился вдруг.* * *Базар новогодний в городе.И мне бы его посетить хоть раз!Купить курительных палочек.* * *Луна или утренний снег…Любуясь прекрасным, я жил, как хотел.Вот так и кончаю год.Надев платье, подаренное на Новый годКто это, скажи?Сам себя вдруг не узнал яУтром в Новый год.Уезжающему другуДруг, не забудьСкрытый незримо в чащеСливовый цвет!* * *Эй, мальчик-пастух!Оставь же сливе немного веток,Срезая хлысты.* * *Морская капуста легче…А носит торговец-старик на плечеКорзины тяжелых устриц.* * *Облака вишневых цветов!Звон колокольный доплыл… Из Уэ́ноИли Аса́куса?{18}* * *В чашечке цветкаДремлет шмель. Не тронь его,Воробей-дружок!* * *Аиста гнездо на ветру.А под ним — за пределами бури —Вишен спокойный цвет.* * *Долгий день напролетПоет — и не напоетсяЖаворонок весной.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия