Читаем Стихи и песни без костей полностью

Стихи и песни без костей

Этот сборник – моё личное безумие, сотканное из окружающей повседневной действительности, динамик внутреннего мира, больных фантазий, воспоминаний и пр., пр., пр., перелившееся в самые разные формы – от более-менее традиционных до сумасшедших авангардистских. Более того, это последовательная история развития этого безумия.Содержит нецензурную брань.

Н. Кобзарь

Поэзия18+

Н. Кобзарь

Стихи и песни без костей

Мой выдаёт язык бескостный

Стихи и песни без костей!

1

Война закончилась.

Хорошо закончилась.

Заебись.

Проснулся, смотрю в окно –

Опять война.

Ничего нового.

2018

2

Всё живёт лишь до момента расставания

с человеком, жизнью, или просто вещью.

Тогда лишь только ощущаешь резче,

как жрет тебя она судьба-пиранья.


Как жаль, не каждый может, все отдав,

жизнь положить, чтоб увидеть рассвет.

Когда ощущаешь, что вовсе раздет,

сложно включать возвышенный нрав.


Когда на ветру единственный грош

растворяется, тлеет без дыма, и тут

понимаешь:

все скоро умрут.

Ты скоро умрёшь.

23.06.2019

3

Все хорошо

Все заебись

Зеркало разбито

18.06.2019

4

Ты не волнуйся за меня

И не бойся потерять

Все к лучшему

Всё будет прощено.

Все будут прощены.

2019

5. черно

Свет ночных фонарей в окно

Свет из окон бизнес-центров

Светят сквозь туман

Светят, ни о чем не думают

Деревья чуть тревожны

Отчего – не понять

Свои у них, знаете ли, причины

Лишь их тревога

Заставляет сомневаться

Что всё замерло

Что время всё остановилось

И течет лишь во мне

Спящие

Храпящие соседи

Сопящие носы их

Ни света не включить, ни музыки

Безразличные красные глаза

Веселые мешочки под ними

Хирургически-точная дрожь

Расплывчатая как наркоз мысля

Спешащий шум воды

Тихая, слабая тьма

Громкий, будящий хруст пальцев

Медицинский привкус Red Bull

И бессонная ночь позади

2019

6. камера

Как большая

коллективная камера

изолятора.

Пытают под вуалью.

Скоро снова режим

серого неба.

Все мы куда-то бежим

в поисках света.

Ну, то есть как – «все»…

Я лучше посижу,

так сказать, понаблюдаю интересно.

Скажу муляжу

сознания свои наблюдения: тесно,

душно, хотя не должно быть,

плащ намок, почернел,

много забот, много дел

у вас.

А мне бы просто от вас

скрыться, забрав всё своё ничего,

скрыться, смыться в канаву.

2019

7

Устав от ругани вашей грозы,

сожрав вашей гордости снег,

я завяжу в петлю свой язык,

чтоб вы на нём вздёрнулись все!

8. недобровольный красный смех

неблагодарная профессия – быть несогласным.


тяжёлая работа – исключаться.


великая честь –


по собственной воле


захлебнуться.


или заживо,


прямо так, сходу


сгореть,


думая о столь низком,


но оттого


столь благом.


и этого ли стоило ждать?

2020

9. контроль

ножичек к шее


держать под контролем


лбом словить пулю


увалиться в яму


разорвать позвонки


окровавить горячую воду


наглотаться земли


и не сопротивляться крышке на гвоздях


не это ли спасение?

2020

10. успокойтесь

Кто хочет быть зависимым,


любимым и делимым,


однажды не проснётся


и будет больно счастлив,


в отличие от тех…


Не буду говорить.


Не буду тыкать пальцем.


Никто того не ждёт.


Не ждите,


успокойтесь.

2020

11. Осколки зеркала

Осколки зеркала ранили мое лицо

После того, как я разбил его лбом,

Более не вынося

Столь мерзкого унижения –

взгляд на самого себя,

Вглядываясь в каждую выпуклость и впадину,

В каждую морщину, блик, шрам, волос,

В каждую чёртову пору.

02.03.2020

12

Бойких слов мастер

в ненастье

до того был счастлив,

что, накалив свои страсти,

затвором вдруг клацнул,

ствол зажал в пасти и…

Бац!

Окрасил всё в красный.

Не пишите стихи!

Всё напрасно!

15.04.2020

13. Звезда

Ночью,

Вечером, вернее,

Я увидел, как сквозь облако

Прорезалась холодная звезда.

И с тех пор

Считайте меня без вести пропавшим,

Считайте меня во поле погибшим,

Обреченным, мрачным, нищим,

И не ждите дома.


А кругом, возможно, Бог.

А для Бога вселенная

Как для лица улыбка –

Просто свойство,

Просто данность.

И каждая жизнь человечья

Снов его лишь короткий

Телющий

Миг.

13.06.2020

14

Утро задуло огни маяка,


И я не заметил,


Как к лицу вдруг приложилась рука


Больного рассвета.


Тонким копьём мне жёлтый гигант


Расплавит сетчатку.


Шею мою украшает мой бант


И душат руки в перчатках


Может быть, стоило все осознать,


Но что же такое "всё"?


Впрочем, неважно, обрезана прядь.


Кончил сыпать песок.


Я здесь лежу, до жути забавный,


Юность моя продана,


Смерть моя продана


За смешные


Фальшивые


Бабки!



За сим закрывайте кавычки,


Раскидайте конверты по почте.



Моей главной в жизни отмычкой


Оказалась чужая заточка.

06.06.2020

15.

Vaterland

Безо́бразные тени

Разрывают мое сердце

И ведут меня за собой


Разбрасывают флаеры,

Мотается по ветру

Добровольно идут на убой


А я не понимаю,

Нихуя не понимаю:

Отчего я здесь и зачем


Полвека всюду шарил

По задворкам и баракам

В поисках ключей,

но


Мы проебали свой Vaterland

05.09.2020

16

Медведица в окне

На чёрном полотне,

И будто бы во мне

Всё извергает радость.

Да только это "всё"

Я слишком распростёр,

И ветром унесёт

То, что сегодня сталось.

И в белой простыне

Воздействует извне

Хоть наяву, хоть в сне

Врачебная усталость.

И больше не найдут…

И больше не найдут…

И больше не найдут

Мою большую малость.

11.09.2020

17. Родине нужны герои

Страшно близок стяг победы;

Вот, казалось бы, – он здесь!

Вот прошло шестое лето,

Слёз и дёгтя злая смесь

Пропитала мозг и душу,

Не оставило надежды.

Лишь узлы связали туже,

Говорить все стали реже.

Нет уж в нас ни капли воли

Освободиться от оков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия