Читаем Стихи Леи Гольдберг в переводах А.Гомана полностью

Ясно видит все вещи сокрытые он.


Знаю я, как зовут ноготок и ресничку,

Волосок обнажённого тела любой.

И запах сосны – клейкий,

                           с детства привычный –

Аромат это тела ночной.


Мои муки, как лодка, несутся в стремнине,

Белый парус влечёт в твою тёмную власть.

Дай же уйти мне, дай же уйти мне,

На берег прощенья упасть.


                                                        1938


Перевод Адольфа Гомана, 1999


Песня на музыку О.Лерера в исп. Й.Равиц

http://www.youtube.com/watch?v=jZ_8rSmLFwU/


Решил календарь


2


Решил календарь на ромашке гаданье

Испробовать, дни обрывая мои:

Муки, сиянье, нега, страданье –

Сон разрешится в пути.


Я, вздыхая, твои завязала ботинки,

Проводила без звука до двери тебя,

И, когда ты к ней шёл, то у каждой тропинки

Скорбь моя улыбалась, любя.


Помня ложные клятвы от слова до слова,

Для тебя сохраняла всей жизни покой

И склонилась послушно в тот день, когда снова

Вернулся безгрешный, родной.

                                                                                           1939


Перевод Адольфа Гомана, 2011г.

 


В моём городе дождь 

Из книги «Зеленоглазый колос»


Сады опустивши ветви стоят,

И ливня струя горяча.

Коснулся лица моего твой взгляд,

Как струн рука скрипача.


А там, на углу, звонко капли галдят,

В витрине томов гора.

Отражаясь в стекле, наши лица глядят:

Как будто брат и сестра.


Ты, правда, похож на меня сейчас,

Лишь светлей и серьёзней черты.

Чудесный эскиз кем-то создан для нас:

Аллея, город и ты.


Мы на улице. Дождь просветлел, улыбнулся.

Мир, как сказка, прост и хорош.            

Ворот поднят, ты к ветру лицом повернулся –

На утро моё похож.                                    

                                                                                           1939


Перевод Адольфа Гомана, 2011г.



Детство. 1 Вступление


Из книги «Зеленоглазый колос» 

Из цикла "Детство" 


1.Вступление


Как звёзды могут во тьме любое найти окно,

Как день глядит в глаза, что сейчас открылись,

Как свет,

Так касание пальцев, с предутренним схожее сном,

Страх развеяло ночи, и песнь явилась

В веселье на свет.


Так проста,

Так проста и полна,

Как зелёный лужок, где тропинка в траве не видна,

Как кле-вер,

                       яг-нё-нок,

                                          ро-са.


                                                                                           1939


Перевод Адольфа Гомана, 2012г.  


 Последние в полях

Из книги «Зеленоглазый колос»


На крýги свои ветер возвратился и затих,

И сумерки скользят, стерню скрывая.

Мы босы, мы ступаем молча,

Ведь мы

Последние в полях.


Мы видели, как солнца диск исчез,

Нам слышен скрип засовов врат небесных.

Лежит свободно, обнажённо поле.

Усталый, стадом брошенный козлёнок -

Ушла с зарёй на запад борозда.


Разлился широко по полю жатвы дух,

Роса глубóка,

Шаг наш отрешён.

Ведь мы –

Последние в полях.

1939

Перевод Адольфа Гомана, 2012г.


На веки давит мира тяжкий гнёт  


Из книги «Зеленоглазый колос»


На веки давит мира тяжкий гнёт.

Потуплен взгляд, и плача больше нет.

На горизонте, в море тонет свет.

Напев допет.


Шеренга туч, как караван, шагает.

Молчанье, аркой выгнувшись, сияет.


Но мы с тобой спокойны быть должны.

Уходит день, и веки смежены.

                                                                       1939


Перевод Адольфа Гомана, 2011г.

    



Из книги «Из моего старого дома»


Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы