В дымке даль расплылась,Ветер взвихрил прибрежный песок,Плыли тихо — и вдругСуетливый и радостный гам.Словно птичий базар,Представляется нам городок,И послушная лодкаПодплывает уже к берегам.Там гадалка в толпеНам предскажет, что в будущем ждет;Барабан-черепахаОткрыться любому готов.Догорает закат,И с рекою слился небосвод,И не слышно нигдеЦарства Чуского горестных слов!
В девятнадцатый день одиннадцатой года Синь-чоу распрощался с Цзы-ю у западных ворот Чжэньчжоу. В пути написали и послал ему эти строки
Голову вскружило не вино,И не от него моя печаль.Хорошо бы повернуть коняИ галопом поскакать назад.Ты один остался из мужчинВ доме за хозяйство отвечать,Как же одиночество твоеМог бы скрасить я, о младший брат?Поглядел с вершины — сколько гор!Ни дорог, ни троп в них, ни путей…Ты еще заметен вдалеке,Вижу черной шапки силуэт.Думаю, в такой мороз тебеНадо бы одеться потеплей,А мой конь бредет — и на гореСловно топчет бледный лунный свет.Гости постоялого двораВеселы и радостно поют,Удивился паренек-слуга:Отчего я мрачен-удручен?Знаю, без разлук не проживешь,Чередой они всю жизнь идут,Но неужто век скитаться мнеДалеко от дома, где рожден?Думаю при тусклом фонаре,Вспоминаю юные года,Брат и я — мы при дожде ночномСловно вместе — не разлучены…Так уговорились в детстве мы,Не нарушим слова никогда,Наш союз не в силах подорватьСлава иль высокие чины!
Весенняя ночь
Тысяч слитков золота достойноЛишь одно мгновенье в час ночной.В воздухе — цветов благоуханье,Наземь пали тени под луной.Из покоен ласковой свирелиПлавно льется-льется нежный звук,А во глубине палаты дальнейНочь собой накрыла все вокруг.