Читаем Стихи остаются в строю полностью

Славить будем всех,   на чьих гербах —Ни орлов, ни филинов,   ни псов, —Только колос,   срезанный в полях,Только серп и молот   их отцов!Наберем пшеницы   спелой горстьИ прославим   пахаря труды!Он прошел за плугом   столько верст,Что дошел бы   даже до звезды!Столько на земле   собрал плодов,Что не хватит   на земле столов.Над зерном не вейся,   птичий свист!Розы — пекарю,   его труду.Хлеб его   да будет свеж и чист,Как разрезанное   яблоко в саду!Эй, сапожнику   желаем сил:Сапоги такие   пригони,чтобы путь   меня не устрашил,Чтоб лениво я   не лег в тени!Железнодорожник!   Столько странТы прошел   чрез горы и ручьи!Так шагает   только великан.Подари мне   сапога свои!Авиатор милый!   Стало сном,Что ходить тебя   учила мать.Что гонялся ты   за мотылькомИ за птицей —   и не мог догнать…Музыкант!   Вооружись трубой.Легче бы   давалась мне борьба,Если б с детства   пела надо мнойУводящая вперед труба.Слесарю — румянец   и любовь.Пусть не ест   его железа ржа, —Чтобы враг   порезал руки в кровь,Тронув даже   рукоять ножа!Прославляю всех,   на чьих гербах —Ни орлов, ни воронов,   ни львов, —Только колос,   срезанный в полях,Серп и молот   испокон веков!

1936

<p>Люди СССР</p>С ними я живу на улице одной,Где на вывесках, в дыму трубы высокойЗнанье жизни видно, ум веселый мужской.Эти люди кормили меня, одевали,В своем доме железную дали кровать,Научили меня железа и сталиНе бояться,Как глину, в руках держать.Эти люди будят меня чуть свет!Их дыханье всюду проходит, как ветер!На деревьях, на камнях я вижу след.Грудью вскормленный и привыкший к   трудуВаш товарищ,Куда я без вас пойду?Наша кровь слилась!На коло променяю —На сосну бессловесную? На звезду?Мы, трудясь, на землю имеем права!Мы на голой земле пальцем укажем,Где вырастет какая трава.Мы идем, мы шумим над крышами мира.И по нашим следам прорастут стенойРожь для силыИ виноград для пира.(А колючий репейник посажен не мной!)И оставим мы на земле своейНе кучки золы, не опавшие листья, —Яркий свет, на море дым кораблей,Деревья, с которых плоды упадут,Даже в трубы трубить о себе не станем.Пусть над нами сами они запоют!<p>Родине</p>

(Надпись на книге)

Трижды яблоки поспевали.И пока я искал слова,Трижды жатву с полей собиралиИ четвертая всходитТрава.Но не только сапог каблукамиЯ к земле прикасалсяИ жилНе с бумагами да пузырькамиЧерных, синих и красных чернил!Но, певец твой, я хлеба и кроваДобивался всегда не стихом,И умру я в боюНе от слова,Материнским клянусь молоком!Да пройду я веселым шагом,Ненавистный лжецам и скрягам,Славя яблоко над землей,Тонкой красной материи флагомЗащищенный, как толстой стеной.

1936

<p>Георгий Суворов<a l:href="#n_5" type="note">[5]</a></p><p>«Вперед, на Запад!..»</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза