Читаем Стихи современных поэтов полностью

Мир - поток всех человечьих сердец. Мир - человек, чья ширь как заря. Мир - как закат бесконечного дня. Мир - как конец, как смерть всех войн.

ПИТЕР СИНФИЛД

ЯЩЕРИЦА

? 1970 ? М.Немцов, перевод, 1984-1985

ЦИРК

Ночь рассыпала алмазы в траур, прах мой временем сплавив. И, к груди прижав, углем вскормила суть струной через космос. Дав коня мне, восход, кладбище и сказав, что ее я, обратила к востоку в догадках, к заре небо мне творя...

Грязь с ног отряхнув, провела пустым переходом - и к Цирку, вдоль раскрашенных клеток к кассе рук с моим языком, подтолкнула по спуску к арене мегафонов фанфары в шлейфе свиты вышел Инспектор... Я - участник парада...

А-а-а-а-а-а-а-!...

"Чтите!" - крикнул мне клоун, - "я - ТВ, оркестр будет часами, тот изящный тюлень - полицейский, дамы те едят рыб." Силачи у ног, тарелки вертят политики-жонглеры. Пусть они укротят акробатов, не то зеркало встанет...

Забыли слоны, несвежим мелом, клеток полом вскормлены. Касса рухнула, силачи облезли, точили зубы львы. Целый круг - в руках, в панике кони, ад кромешный качался, я к двери рванулся, Инспектор крикнул: "В нашем Цирке веселье!"

ИГРЫ ВНУТРИ

Домашний фейерверк смешит Всех в кухне за глаза Чистя пластиковый сад Хихикают в сквозняк Скачешь ты в турнир играя Ничего не признавая Кроме Игр Внутри

Спектакли куклы развлекут Твоих льстецов-друзей Ведь даже самый тухлый трюк Смешит твоих гостей Ты нежишься на троне С фальшивой грудью в тоге Хочешь Игр Внутри Игр Внутри

Взбодряют происки твои девятую жену Она свой внешний гладит вид Страхуя жизнь твою Ты ж надувшись в своей ванне Угол тайный свой теряешь После Игр Внутри Игр Внутри

Ты учишь каждый день мартышек петь Иль распускаешь водных крыльев сеть Приди Субботний Разрушитель! И Тебе не хватит только Игр Внутри

Твой багатель влечет детей Под заговора знамя Они скользят сквозь полымя И удобряют пламя Вы с Джонсом помешались Кости с лестницей смешались Хей-хо.........Йе-е!............................Хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе..................

СЧАСТЛИВАЯ СЕМЕЙКА

Звук хлопка одной руки - кто пришел из четверки? Братец Йуда, в главе - пепл, быстро возбудитель съел. Руфус, Сайлас, Йона пели: "Теперь я сам по себе," сунув палец в зоопарк, прокололи весь крик-карк. Миру - кнут, часам - час бить, акциям - их заводить. Золотой Рок Роллс принес в серебре (тук-тук!) Колес. Ну, семейка - им смешно: что идет, идти должно. Капкан, Хвать-Труб и Шлю-Шля спели: "Мы не Тра Ля Ля."

Дядя Руфус нос взрастил, костюм цирка выбросил. Братец Сайлас с бородой хлопнул фляжку жути той. Гадкий Йона взял жену, Йуда - с ножиком к нему. Звук хлопка одной руки, кто вернулся из.........................

Бледный звук-аплодисмент, каждый ловит свой момент. Сайлас ищет, Руфус чист, Йуда сладок, Йона кисл. Карусель сержант-зеркал лишь цирюльник выиграл. Звук хлопка одной руки - кто пришел из четверки?

ЛЕДИ ТАНЦУЮЩИХ ВОД

Как в неге лев, лежишь с травою в волосах. Покоя нет, зато есть влага на губах. Глаза твои пьянят своим светом. Странники-пальцы - на лице светлом. Я звал тебя Танцующих Вод Леди.

О, милая Танцующих Вод Леди.

Осенний лист упал в огонь, где мы лежим. Он пеплом стал, он стал и этим днем моим. Я не забыл очей твоих света. Вспомнить позволь прах, цвет и соль лета. Прощай, моя Танцующих Вод Леди.

ЯЩЕРИЦА

Пробуждение Принца Руперта

Прощай, храм настоятеля, полыни чернота, шатер, его любовь лишь на словах, о Рае уговор.Ведь Принца слезы из стекла рвут веки (желт покой на них) и режут Ящериц еду святые доски книг.

Разум клятвы пробуди, в плащ метели завернись, лодки и мосты сожги, глотки Ящериц проткни.

Стань Полонием, склонись. Урожай жнецов - заря. Ложки сатаны под всходами ржавеют зря. А в Принца Руперта садах теперь медведь скитается, кости Ящерицы - прах, а Лебедь родился.

Порос мхом Ярмарочный суд, где Ящериц роскошный торг: тупой паствы видения радуг ласкали взор. И Принца Руперта павлин приносит сказки колдунов, древних стен, масок огня. Развернут свиток снов...

Битва СтеклЯнных Слез

(рассветнаЯ песнь)

Ночь простерла рваный плащ свой над рекой и лугом. В тень лунный луч прячет колеса и крадется к плугу. Часовой с копьем из терна весь озяб, ждет утра.

Прожжена снами и страхом, шали зари над ними. Вот меж холмов войска проснулись, раздались проклятья. В линиях коней и стали все вперед шагнули.

ПИТЕР СИНФИЛД

ОСТРОВА

? 1971 ? М.Немцов, перевод, 1985

ФОРМЕНТЕРА ЛЕДИ

(обманчивый образ)

Бледный пляж мой лед известки стен хранит, что меж пальм и кактусов забыт. Я брожу, где много сладких странных трав, камни знойных троп стопой поправ.

Ржа колес, и пыль, и жар коричных стен, бега ящериц испанских тень. Я сижу под веером драцены и думаю о людях всей земли.

Струны разверну я, пока солнца свет. Ввысь не заберусь я, пока солнце. Обманчивый образ, спой мне песнь свою. Обманчивый образ, свет солнца.

Свет лампад мерцает на боках гитар,

дети ладана пляшут под индийцев дар. Здесь пал Одиссей, Цирцеей-тьмой пленен, аромата чар чьих длится сон.

Время не поймает, пока звездный свет. Серых уз не дай мне, пока звезды. Обманчивый образ, танцуй для меня. Обманчивый образ, мрак ночи.

ПИСЬМА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы