Читаем Стихи в переводе Сергея Торопцева полностью

На Плесах обезьяны так тоскуют,Что Желтая вершина[167] — в седине,И, как на Лун-горе[168], печальны струи,Прощаясь, душу надрывают мне.Хочу уехать… Не могу уехать!Не думал задержаться, а тяну…Когда ж настанет возвращенья веха?Слезинки бьют по утлому челну.

3

Такой в парчовом оперенье птицыНа небе, в мире не сыскать нигде.При ней кокетка-курочка стыдитсяСамой себя в недвижимой воде.

4

На этих плесах пряди у висковОднажды бодрый вид утратят свой.Взлохматиться и поседеть легкоПод бесконечный обезьяний вой.

5

Обезьянок здесь белым белей,Как снежинки, вьются над землёй,Тащат малышей своих с ветвейПозабавиться в воде с луной.

6

Осенний плес… Тоской полна душа,И не смотрю я даже на цветы,Хотя ветра и солнце как в Чанша[169]И, словно в Шань[170], блестит поток воды.

7

Чем я не Шань[171]?! — Хмелен и на коне.Чем не Нин Ци[172]?! — Озябший, но пою…Увы, каменья не сверкают мне,И шубу зря слезами оболью[173].

8

Вершинами богат Осенний плес,Но Водяное Колесо[174] — престранно:К нему склонилось небо — слушать плескРучьев, в которых плещутся лианы.

9

Как полог красочный, огромный камень[175]Уходит в синь, поднявшись над рекой.Века назад расписанный стихами,Зарос он мхом зеленою парчой.

10

Здесь бирючѝны рощами растут,Здесь рододѐндрон расцветает рано,На склонах цапли белые живут,А по ущельям плачут обезьяны.Не стоит приезжать сюда, друг мой,Сжимает сердце обезьяний вой.

11

Скала Ложэнь[176] уходит к птичьим тропам,Старик-утес над неводом встает.Челн путника вода несет торопко,Свой аромат цветы мне шлют вослед.

12

Вода как будто шелка полоса,Спокойная, что небо над землёй.Луна-ясна, покинь-ка небеса,Стань лодочкой в цветах моей хмельной!

13

В струе воды — чистейшая луна,В луче луны — вечерний цапли лет.Там парень с девою плывут, она,Каштан срывая, песенку поет.

14

Над землей полыхает руда,Искр багровых летит череда.В свете лунном плавильщик поет,И от песни теплеет вода.

15

В три тысячи чжанов моя седина,Она, как тоска, бесконечно длинна,И в зеркале вод словно иней осенний…Не знаю, откуда явилась она?

16

Старый дед в Осенних плесахРыбу с лодки ловит рано,А жена силки уноситВ тень бамбуков на фазана.

17

В цветенье персиков на горных кручахЯ, будто рядом, слышу голоса.Давай, монах, без слов простимся лучшеИ к белой туче устремим глаза.

754 г.

Гуляю по склону Байгэ у Осеннего плеса

1

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное